<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><?xml-stylesheet href="https://www.sky-net-eye.com/styles/rss.xsl" type="text/xsl" media="screen"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" version="2.0">

	<channel>
		
		<atom:link href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;context=parent&amp;keywords=russian-idioms&amp;lang=en" rel="self" type="application/rss+xml"/>
		<title>Russian Idioms</title>
		<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms</link>
		<description>A dictionary of Russian idioms, browsable through alphabetical links. Includes idiom's parts of speech, transcription, definitions and example sentences.</description>
		<language>en-us</language>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2026 12:22:10 +0300</pubDate>
		<lastBuildDate>Tue, 09 Jun 2026 12:22:10 +0300</lastBuildDate>
		<docs>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms</docs>
		<managingEditor>root@sky-net-eye.com (noreply)</managingEditor>
		<webMaster>root@sky-net-eye.com (noreply)</webMaster>

		<image>
			<title>Russian Idioms</title>
			<url>https://www.sky-net-eye.com/images/logo_en.png</url>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms</link>
		</image>

		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>A dictionary of Russian idioms, browsable through alphabetical links. Includes idiom's parts of speech, transcription, definitions and example sentences.</itunes:subtitle><itunes:category text="Education"><itunes:category text="Language Courses"/></itunes:category><itunes:owner><itunes:email>root@sky-net-eye.com</itunes:email></itunes:owner><xhtml:meta content="noindex" name="robots" xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"/><item>
			<title>перекладывать с больной головы на здоровую</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/perekladivat-s-bolnoy-golovyi-na-zdorovuu</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/perekladivat-s-bolnoy-golovyi-na-zdorovuu</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/perekladivat-s-bolnoy-golovyi-na-zdorovuu" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'перекладывать с больной головы на здоровую' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=perekladivat-s-bolnoy-golovyi-na-zdorovuu">перекладывать с больной головы на здоровую</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'pere`kladyivat' s bol'`noj golo`vyi na zdo`rovuu' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/pere%60kladyivat%27+s+bol%27%60noj+golo%60vyi+na+zdo%60rovuu">pere`kladyivat' s bol'`noj golo`vyi na zdo`rovuu</a>
<br/>To pass the&nbsp;blame to&nbsp;someone innocent.
<br/><span class="bold nowordart">See:</span> <a class="wiki" title="Learn all about 'перекладывать вину' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D1%83">перекладывать вину</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 09 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>без сучка без задоринки</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/bez-suchka-bez-zadorinki</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/bez-suchka-bez-zadorinki</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/bez-suchka-bez-zadorinki" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'без сучка без задоринки' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=bez-suchka-bez-zadorinki">без сучка без задоринки</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about '`bez such'`ka bez za`dorinki' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%60bez+such%27%60ka+bez+za%60dorinki">`bez such'`ka bez za`dorinki</a>
<br/>Sth. that went off impeccably, smoothly, without any problems.
<br/>To do sth. without defects.
<br/><span class="comment iconbullet">Тестирование продукта прошло без сучка без задоринки. &mdash; Product testing has been carried out (passed) without any problems (smoothly).</span>
<br/>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{Origin}</b>
<br/>From the&nbsp;carpenters' and cabinetmakers' style of&nbsp;speaking. Initially, about the&nbsp;wood and timber of&nbsp;a high quality and thorough woodworking. Задоринка — roughness, a&nbsp;hook on&nbsp;the surface of&nbsp;a smoothly planed board. Literally &mdash; without any defects.
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'комар носа не подточит' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%80+%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B0+%D0%BD%D0%B5+%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82">комар носа не подточит</a>; <a class="wiki" title="Learn all about 'без изъянов' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B1%D0%B5%D0%B7+%D0%B8%D0%B7%D1%8A%D1%8F%D0%BD%D0%BE%D0%B2">без изъянов</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'it's just perfect' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/it%27s+just+perfect">it's just perfect</a>; <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'it's done to&nbsp;a T' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8291-to-a-T">it's done to&nbsp;a T</a>; <a class="wiki" title="Learn all about 'there's nothing left hanging' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/there%27s+nothing+left+hanging">there's nothing left hanging</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 08 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>танцы с бубном</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_t/tambourine-dansing</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_t/tambourine-dansing</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_t/tambourine-dansing" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'танцы с бубном' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=tambourine-dansing">танцы с бубном</a> or <a class="wiki" title="Learn all about 'танцы с бубнами' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%8B+%D1%81+%D0%B1%D1%83%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B8">танцы с бубнами</a> or <a class="wiki" title="Learn all about 'пляски с бубном' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BF%D0%BB%D1%8F%D1%81%D0%BA%D0%B8+%D1%81+%D0%B1%D1%83%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D0%BC">пляски с бубном</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{jokingly}</b> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b> &nbsp;<b class="binline">{used by technical guys}</b>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> <a class="wiki" title="Learn all about 'tambourine dansing' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/tambourine+dansing">tambourine dansing</a>
<br/>A set of&nbsp;sophisticated and unobvious actions (for example, not clearly described in&nbsp;the user manual) which are&nbsp;necessary to&nbsp;be performed to&nbsp;achieve the&nbsp;particular goal (for example, in&nbsp;conputer set up and configuration). "Tambourine dansing" is&nbsp;usually a&nbsp;long and painful process of&nbsp;'trials and errors' and can be different next time you do generally the&nbsp;same thing.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>выносить сор из избы</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vinosit-sor-iz-izbyi</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vinosit-sor-iz-izbyi</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vinosit-sor-iz-izbyi" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'выносить сор из избы' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=vinosit-sor-iz-izbyi">выносить сор из избы</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b><br/>To take trash out one's home.
<br/>~<a class="wiki" title="Learn all about 'air (wash) one's dirty linen' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/air+%28wash%29+one%27s+dirty+linen">air (wash) one's dirty linen</a> (in public);
<br/>~wash your dirty linen at&nbsp;home;
<br/>~<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'to foul one's own nest' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=foul-ones-own-nest">to foul one's own nest</a>.
<br/>To expose smt. that should be kept private to&nbsp;public.
<br/>Usually in&nbsp;negative:
<br/><span class="comment iconbullet">Не надо выносить сор из избы! &mdash; Let's wash our dirty linen at&nbsp;home!</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Давайте не будем (перестанем) выносить сор из избы! &mdash; Let's avoid (stop) washing dirty linen!</span>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'стирать свое грязное белье при людях' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B5+%D0%B3%D1%80%D1%8F%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0%B5+%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B5+%D0%BF%D1%80%D0%B8+%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D1%8F%D1%85">стирать свое грязное белье при людях</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 06 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>залетная птица</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_z/zaletnaya-ptitsa</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_z/zaletnaya-ptitsa</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_z/zaletnaya-ptitsa" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'залетная птица' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=zaletnaya-ptitsa">залетная птица</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'za`l'yotnaja `pt'ica' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/za%60l%27yotnaja+%60pt%27ica">za`l'yotnaja `pt'ica</a>
<br/>~a bird of&nbsp;passage.
<br/>1. Smb., who&nbsp;has come/appeared without special plans but&nbsp;casually, for example, passing by.
<br/>2. Smb., who&nbsp;has come unexpectedly or by surprise.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 05 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>брать себя в руки</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/brat-sebya-v-ruki</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/brat-sebya-v-ruki</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/brat-sebya-v-ruki" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a class="wiki" title="Learn all about 'брать (взять) себя в руки' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C+%28%D0%B2%D0%B7%D1%8F%D1%82%D1%8C%29+%D1%81%D0%B5%D0%B1%D1%8F+%D0%B2+%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B8">брать (взять) себя в руки</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'brat' (vzyat') se`bya v `ruki' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/brat%27+%28vzyat%27%29+se%60bya+v+%60ruki">brat' (vzyat') se`bya v `ruki</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> take oneself in&nbsp;hands.
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'to collect oneself' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+collect+oneself">to collect oneself</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'to pull oneself together' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+pull+oneself+together">to pull oneself together</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'to control oneself' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+control+oneself">to control oneself</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'to take oneself in&nbsp;hand' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+take+oneself+in+hand">to take oneself in&nbsp;hand</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'to get control of&nbsp;oneself charge / control of&nbsp;sth.' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+get+control+of+oneself+charge+%2F+control+of+sth.">to get control of&nbsp;oneself charge / control of&nbsp;sth.</a>
<br/>
<br/>1. To&nbsp;recover control over one's emotions, to&nbsp;show self-control.
<br/>~to keep one's wool on
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">Неприятное известие очень взволновало отца, но он быстро взял себя в руки. &mdash; Father was very alarmed by the&nbsp;bad news, however he&nbsp;has taken himself in&nbsp;hand very quickly.</span>
<br/>
<br/>2. To&nbsp;become more self-disciplined, purposeful, make yourself do sth.
<br/><span class="comment iconbullet"> — Танюша! — взволнованно говорит Саша. — Твой отец прав — ты должна   много работать! Нужно взять себя в руки, быть настойчивой, смелой, энергичной (В. Липатов). &mdash; "Tanusha!" Sasha says with&nbsp;emotion, "Your father is&nbsp;correct. You should work hard! You should take yourself in&nbsp;hand, be persistent, audacious, energetic." (V. Lipatov)</span>
<br/>
<br/><b>(!)</b> do not mix up with&nbsp;the idiom:
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'брать в руки, брать в свои руки' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%B2+%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B8%2C+%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%B2+%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8+%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B8">брать в руки, брать в свои руки</a>.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 04 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>лиха беда начало</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_l/liha-beda-nachalo</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_l/liha-beda-nachalo</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_l/liha-beda-nachalo" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'лиха беда начало' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=liha-beda-nachalo">лиха беда начало</a> &nbsp;<b class="binline">{proverb}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'li`kha be`da na`chalo' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/li%60kha+be%60da+na%60chalo">li`kha be`da na`chalo</a>
<br/>~the first step is&nbsp;the hardest
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b>
<br/>Beginning is&nbsp;a hard evil.
<br/>Often said to&nbsp;encourage somebody, when the&nbsp;person is&nbsp;about to&nbsp;do (begin) some nontrivial task, work, etc.
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'глаза боятся, а руки делают' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0+%D0%B1%D0%BE%D1%8F%D1%82%D1%81%D1%8F%2C+%D0%B0+%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B8+%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%8E%D1%82">глаза боятся, а руки делают</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'a good beginning makes a&nbsp;good ending' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/a+good+beginning+makes+a+good+ending">a good beginning makes a&nbsp;good ending</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'all things are&nbsp;difficult before they&nbsp;are easy' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/all+things+are+difficult+before+they+are+easy">all things are&nbsp;difficult before they&nbsp;are easy</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'a good beginning is&nbsp;half the&nbsp;battle' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/a+good+beginning+is+half+the+battle">a good beginning is&nbsp;half the&nbsp;battle</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>смотреть как баран на новые ворота</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/smotret-kak-baran-na-novie-vorota</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/smotret-kak-baran-na-novie-vorota</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/smotret-kak-baran-na-novie-vorota"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/smotret-kak-baran-na-novie-vorota?w=160"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/smotret-kak-baran-na-novie-vorota" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/smotret-kak-baran-na-novie-vorota"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a class="wiki" title="Learn all about 'смотреть (уставиться) как баран на новые ворота' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C+%28%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%29+%D0%BA%D0%B0%D0%BA+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD+%D0%BD%D0%B0+%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5+%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B0">смотреть (уставиться) как баран на новые ворота</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'smot`ret' (u`stavit'sya) kak ba`ran na `noviye vo`rota' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/smot%60ret%27+%28u%60stavit%27sya%29+kak+ba%60ran+na+%60noviye+vo%60rota">smot`ret' (u`stavit'sya) kak ba`ran na `noviye vo`rota</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b><br/>To stare at&nbsp;like a&nbsp;ram at&nbsp;a new gate.
<br/>~ <a class="wiki" title="Learn all about 'give an&nbsp;empty stare' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/give+an+empty+stare">give an&nbsp;empty stare</a>
<br/>To look at&nbsp;someone or sth. with&nbsp;a puzzled, perplexed or dismayed expression on&nbsp;one's face; to&nbsp;look rather stupid, not understanding what is&nbsp;going on; to&nbsp;look quite lost. 
<br/>Originating as an&nbsp;extention of&nbsp;a persistent statement <a class="wiki" title="Learn all about 'смотреть (уставиться) как баран' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C+%28%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%29+%D0%BA%D0%B0%D0%BA+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD">смотреть (уставиться) как баран</a> &mdash; <a class="wiki" title="Learn all about 'stare as a&nbsp;ram' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/stare+as+a+ram">stare as a&nbsp;ram</a>. A&nbsp;ram (Баран) is&nbsp;considered such a&nbsp;damb animal that it, as they&nbsp;say, does not recognize its own farm if it&nbsp;sees a&nbsp;new gate, and since the&nbsp;ram is&nbsp;usually looking at&nbsp;the gate for a&nbsp;long time before it&nbsp;dares to&nbsp;enter.
			    <div align="left"><hr><h4><a target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss_comments.htm?href=smotret-kak-baran-na-novie-vorota&amp;lang=en" title="Subscribe to this page 50 latest comments (RSS)"><img alt="Subscribe to" width="16" height="16" style="padding-top:2px;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/Feedicons/rss_pill_blue_16.png"></a> <a target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/comments.htm?href=smotret-kak-baran-na-novie-vorota&amp;lang=en" title="Read all comments">Latest discussions</a> :: смотреть как баран на новые ворота</h4><div style="margin:2px; margin-right:0px;"><a title="Reply" target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=en&amp;submit_for=smotret-kak-baran-na-novie-vorota&amp;in_reply_to=365"><b>Amit</b></a> <i>2009-12-21 17:00:23</i><br/>"stado baranov" ("a flock of&nbsp;rams") is&nbsp;somewhat related, meaning a&nbsp;group of&nbsp;people, not very smart, doing the&nbsp;same stupid things etc.<div align="right"><a title="Reply" target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=en&amp;submit_for=smotret-kak-baran-na-novie-vorota&amp;in_reply_to=365"><img border="0" src="https://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/030.png"> Reply</a></div></div><br><hr>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 02 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying смотреть (уставиться) как баран на новые ворота &amp;nbsp;{v. phr.} &amp;nbsp;{informal} smot`ret' (u`stavit'sya) kak ba`ran na `noviye vo`rota &amp;nbsp;{literally} To stare at&amp;nbsp;like a&amp;nbsp;ram at&amp;nbsp;a new gate. ~ give an&amp;nbsp;empty stare To look at&amp;nbsp;someone or sth. with&amp;nbsp;a puzzled, perplexed or dismayed expression on&amp;nbsp;one's face; to&amp;nbsp;look rather stupid, not understanding what is&amp;nbsp;going on; to&amp;nbsp;look quite lost. Originating as an&amp;nbsp;extention of&amp;nbsp;a persistent statement смотреть (уставиться) как баран &amp;mdash; stare as a&amp;nbsp;ram. A&amp;nbsp;ram (Баран) is&amp;nbsp;considered such a&amp;nbsp;damb animal that it, as they&amp;nbsp;say, does not recognize its own farm if it&amp;nbsp;sees a&amp;nbsp;new gate, and since the&amp;nbsp;ram is&amp;nbsp;usually looking at&amp;nbsp;the gate for a&amp;nbsp;long time before it&amp;nbsp;dares to&amp;nbsp;enter. Latest discussions :: смотреть как баран на новые воротаAmit 2009-12-21 17:00:23 "stado baranov" ("a flock of&amp;nbsp;rams") is&amp;nbsp;somewhat related, meaning a&amp;nbsp;group of&amp;nbsp;people, not very smart, doing the&amp;nbsp;same stupid things etc. Reply</itunes:subtitle><itunes:summary>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying смотреть (уставиться) как баран на новые ворота &amp;nbsp;{v. phr.} &amp;nbsp;{informal} smot`ret' (u`stavit'sya) kak ba`ran na `noviye vo`rota &amp;nbsp;{literally} To stare at&amp;nbsp;like a&amp;nbsp;ram at&amp;nbsp;a new gate. ~ give an&amp;nbsp;empty stare To look at&amp;nbsp;someone or sth. with&amp;nbsp;a puzzled, perplexed or dismayed expression on&amp;nbsp;one's face; to&amp;nbsp;look rather stupid, not understanding what is&amp;nbsp;going on; to&amp;nbsp;look quite lost. Originating as an&amp;nbsp;extention of&amp;nbsp;a persistent statement смотреть (уставиться) как баран &amp;mdash; stare as a&amp;nbsp;ram. A&amp;nbsp;ram (Баран) is&amp;nbsp;considered such a&amp;nbsp;damb animal that it, as they&amp;nbsp;say, does not recognize its own farm if it&amp;nbsp;sees a&amp;nbsp;new gate, and since the&amp;nbsp;ram is&amp;nbsp;usually looking at&amp;nbsp;the gate for a&amp;nbsp;long time before it&amp;nbsp;dares to&amp;nbsp;enter. Latest discussions :: смотреть как баран на новые воротаAmit 2009-12-21 17:00:23 "stado baranov" ("a flock of&amp;nbsp;rams") is&amp;nbsp;somewhat related, meaning a&amp;nbsp;group of&amp;nbsp;people, not very smart, doing the&amp;nbsp;same stupid things etc. Reply</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>намять бока</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/namyat-boka</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/namyat-boka</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/namyat-boka" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'намять бока' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=namyat-boka">намять бока</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{colloquial}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'na`m'yat' bo`ka' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/na%60m%27yat%27+bo%60ka">na`m'yat' bo`ka</a>
<br/>To give smb. a&nbsp;licking; to&nbsp;give smb. a&nbsp;sound trashing.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 01 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>ума не приложу</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_u/uma-ne-prilozhu</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_u/uma-ne-prilozhu</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_u/uma-ne-prilozhu" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'ума не приложу' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=uma-ne-prilozhu">ума не приложу</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'u`ma ne prilo`zhu' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/u%60ma+ne+prilo%60zhu">u`ma ne prilo`zhu</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> (I) cannot apply my mind.
<br/>
<br/>~ (I) cannot understand, guess; (I) have no&nbsp;idea. (I am) at&nbsp;a loss.
<br/>~ (I am) at&nbsp;my wit's end.
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">Ума не приложу, куда я подевала свой дневник. &mdash; I&nbsp;have no&nbsp;idea where I&nbsp;have put my diary.</span>
<br/>
<br/>Syn:
<br/>&nbsp;<b class="binline">{informal}</b> <a class="wiki" title="Learn all about 'без понятия' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B1%D0%B5%D0%B7+%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%B8%D1%8F">без понятия</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 31 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>отделываться лёгким испугом</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_o/otdelivatsya-legkim-ispugom</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_o/otdelivatsya-legkim-ispugom</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_o/otdelivatsya-legkim-ispugom" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'отделываться лёгким испугом' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=otdelivatsya-legkim-ispugom">отделываться лёгким испугом</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'ot`d'elyivat's'ya `l'iogkim is`pugom' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/ot%60d%27elyivat%27s%27ya+%60l%27iogkim+is%60pugom">ot`d'elyivat's'ya `l'iogkim is`pugom</a>
<br/>~to get away with&nbsp;murder
<br/>To escape from worse troubles that could be.
<br/><span class="bold nowordart">See:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'get off easy' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=2783-get-off-easy">get off easy</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 30 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>тише воды, ниже травы</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_t/tishe-vodi</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_t/tishe-vodi</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_t/tishe-vodi" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'тише воды, ниже травы' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=tishe-vodi">тише воды, ниже травы</a> &nbsp;<b class="binline">{adj. phr.}</b> or &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about '`t'ishe vo`dyi, n'i`zhe tra`vyi' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%60t%27ishe+vo%60dyi%2C+n%27i%60zhe+tra%60vyi">`t'ishe vo`dyi, n'i`zhe tra`vyi</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literary}</b> quieter than water, lower than grass.
<br/>
<br/>1. &nbsp;<b class="binline">{adj. phr.}</b> utterly modest, imperceptible, inoffensive.
<br/><span class="comment iconbullet">После серьёзного разговора подросток сильно изменился, стал тише воды, ниже травы. &mdash; After a&nbsp;good talking the&nbsp;juvenile has changed greatly, become "meek as a&nbsp;lamb".</span>
<br/>
<br/>2. &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b> gingerly, decently, imperceptibly.
<br/><span class="comment iconbullet">Он чувствовал свою вину и потому держал себя тише воды, ниже травы. &mdash; He&nbsp;felt his&nbsp;fault and behaved "quieter than water, lower than grass".</span>
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'meek and mild' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/meek+and+mild">meek and mild</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'meek as a&nbsp;lamb' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/meek+as+a+lamb">meek as a&nbsp;lamb</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 29 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>выдавливать улыбку</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vidavlivat-ulibku</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vidavlivat-ulibku</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vidavlivat-ulibku" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'выдавливать улыбку' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=vidavlivat-ulibku">выдавливать улыбку</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'vy`davlivat' u`lybku' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/vy%60davlivat%27+u%60lybku">vy`davlivat' u`lybku</a>
<br/>To force a&nbsp;smile to&nbsp;appear on&nbsp;one's face.
<br/><span class="comment iconbullet">После разговора по душам, мой приятель лишь с трудом смог выдавить улыбку. &mdash; After a&nbsp;heart-to-heart talk my fellow could hardly force a&nbsp;smile on&nbsp;his face.</span>
<br/>Contr.:
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'не сдерживать улыбку' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BD%D0%B5+%D1%81%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D1%83%D0%BB%D1%8B%D0%B1%D0%BA%D1%83">не сдерживать улыбку</a>
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'crack a&nbsp;smile' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=1563-crack-a-smile">crack a&nbsp;smile</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 28 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>преподать урок</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/prepodat-urok</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/prepodat-urok</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/prepodat-urok" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'преподать урок' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=prepodat-urok">преподать урок</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'pr'epo`dat' u`rok' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/pr%27epo%60dat%27+u%60rok">pr'epo`dat' u`rok</a>
<br/>
<br/>~ <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'teach a&nbsp;lesson' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8032-teach-a-lesson">teach a&nbsp;lesson</a>
<br/>
<br/>Comp:
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'задавать жару' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=zadavat-zharu">задавать жару</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'показать где раки зимуют' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%B3%D0%B4%D0%B5+%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B8+%D0%B7%D0%B8%D0%BC%D1%83%D1%8E%D1%82">показать где раки зимуют</a>
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'затыкать за пояс' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=zatikat-za-poyas">затыкать за пояс</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 27 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>разговор по душам</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_r/razgovor-po-dusham</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_r/razgovor-po-dusham</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_r/razgovor-po-dusham" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'разговор по душам' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=razgovor-po-dusham">разговор по душам</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'razgo`vor po du`sham' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/razgo%60vor+po+du%60sham">razgo`vor po du`sham</a>
<br/>1. ~ heart-to-heart talk
<br/><span class="comment iconbullet">Заходи вечерком, поговорим по душам. &mdash; Drop in&nbsp;to my place tonight, we'll talk heart-by-heart.</span>
<br/>2. &nbsp;<b class="binline">{figurative}</b> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>A talk on&nbsp;one's cups, sometimes ending up with&nbsp;a fight.
<br/><span class="comment iconbullet"> &mdash; откуда у тебя синяк под глазом? &mdash; да поговорили с одним типом "по душам"! &mdash; "How did you get that black eye?" "I had a&nbsp;"heart-to-heart" talk with&nbsp;one fellow."</span>
<br/>
<br/>Contr.:
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'разговор на повышенных тонах' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80+%D0%BD%D0%B0+%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85+%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85">разговор на повышенных тонах</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 26 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>намыливаться</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/namilivatsya</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/namilivatsya</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/namilivatsya" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'намыливаться' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=namilivatsya">намыливаться</a> (куда-л.) &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'na`myil'ivat's'ya' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/na%60myil%27ivat%27s%27ya">na`myil'ivat's'ya</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> to&nbsp;soap oneself.
<br/>To make one's plan to&nbsp;go to; to&nbsp;be going (to); be geared up to&nbsp;go (to).
<br/><span class="comment iconbullet">Куда это ты намыливаешься? — Where are&nbsp;you going to?</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Я намыливаюсь (пойти) в кино вечером. Пойдешь со мной? &mdash; I&nbsp;am planning to&nbsp;go to&nbsp;the movies tonight. Will you join me?</span>
<br/>Comp.: <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'plan on' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6190-plan-on">plan on</a> (1).
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 25 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>диву даваться</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_d/divu-davatsya</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_d/divu-davatsya</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_d/divu-davatsya" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'диву даваться' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=divu-davatsya">диву даваться</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about '`divu da`vat's'ya' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%60divu+da%60vat%27s%27ya">`divu da`vat's'ya</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literary}</b> to&nbsp;wonder, to&nbsp;marvel.
<br/><span class="comment iconbullet">Nowadays swimmers are&nbsp;able to&nbsp;overpass 50 m distanse within 20 seconds. I&nbsp;wonder, what a&nbsp;speed! &mdash; Современные пловцы способны преодолеть дистанцию в 50 метров за 20 секунд. Я просто диву даюсь, что за скорость!</span>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 24 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>в поте лица (своего)</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/v-pote-litsa-svoego</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/v-pote-litsa-svoego</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/v-pote-litsa-svoego" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		в поте лица &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'v `pot'e l'i`tca (svoye`go)' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/v+%60pot%27e+l%27i%60tca+%28svoye%60go%29">v `pot'e l'i`tca (svoye`go)</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literary}</b> by the&nbsp;sweat of&nbsp;one's face. &mdash; Through a&nbsp;hard work.
<br/>Eq.: <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'by the&nbsp;sweat of&nbsp;one's brow' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=1035-by-the-sweat-of-ones-brow">by the&nbsp;sweat of&nbsp;one's brow</a>
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">While being a&nbsp;young boy I&nbsp;had to&nbsp;work by the&nbsp;sweat of&nbsp;my brow to&nbsp;earn my family livings. &mdash; Будучи маленьким мальчиком, мне (уже) приходилось работать в поте лица, чтобы обеспечивать нашу семью.</span>
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'не покладая рук' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BD%D0%B5+%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D1%83%D0%BA">не покладая рук</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'изо всех сил' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B8%D0%B7%D0%BE+%D0%B2%D1%81%D0%B5%D1%85+%D1%81%D0%B8%D0%BB">изо всех сил</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'прилагать силы' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8B">прилагать силы</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'прилагать усилия' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D1%83%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%8F">прилагать усилия</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 23 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>наломать дров</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/nalomat-drov</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/nalomat-drov</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/nalomat-drov" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'наломать дров' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=nalomat-drov">наломать дров</a> &nbsp;<b class="binline">{v.phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'nalo`mat' drov' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/nalo%60mat%27+drov">nalo`mat' drov</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> to&nbsp;chop wood.
<br/>To brake, spoil smt. Mess smt.up.
<br/>Cp.: <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'botch up' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=776-botch-up">botch up</a>
<br/><span class="comment iconbullet">Ну и наломал я дров вчера на работе! Завалил весь проект. &mdash; What a&nbsp;mess I&nbsp;did yesterday to&nbsp;the work project! It&nbsp;is now ruined.</span>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 22 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>брать за сердце</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/brat-za-serdce</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/brat-za-serdce</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/brat-za-serdce" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'брать за сердце' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=brat-za-serdce">брать за сердце</a> &nbsp;<b class="binline">{v.phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'brat' za `serce' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/brat%27+za+%60serce">brat' za `serce</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> to&nbsp;touch by the&nbsp;heart.
<br/>To excite, to&nbsp;impress strongly.
<br/><span class="comment iconbullet">Всех взяли за сердце слова этой простой русской женщины, матери погибшего героя. &mdash; Everyone was touched by the&nbsp;heart by the&nbsp;words of&nbsp;this ordinary Russian woman, mother of&nbsp;the lost hero.</span>
<br/><span class="bold nowordart">Syn.:</span> <a class="wiki" title="Learn all about 'to touch smb.'s heart' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+touch+smb.%27s+heart">to touch smb.'s heart</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 21 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>брать с потолка</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/brat-s-potolka</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/brat-s-potolka</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/brat-s-potolka" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'брать с потолка' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=brat-s-potolka">брать с потолка</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'brat' s potol`ka' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/brat%27+s+potol%60ka">brat' s potol`ka</a>
<br/>To imagine; invent, think up; get from nowhere.
<br/><span class="comment iconbullet">Вы взяли с потолка какую-то цифру и решили, что в ней есть какой-то смысл. А смысла в этом никакого нет. &mdash; You have spun a&nbsp;number out of&nbsp;thin air and decided it&nbsp;has some sence. However, the&nbsp;number has absolutely no&nbsp;sence.</span>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'make smt. up' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/make+smt.+up">make smt. up</a>,
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'spin smt. out of&nbsp;thin air' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/spin+smt.+out+of+thin+air">spin smt. out of&nbsp;thin air</a>
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'высасывать из пальца' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=visasivat-iz-paltsa">высасывать из пальца</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 20 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>вынь да положь</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vin-da-polozh</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vin-da-polozh</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vin-da-polozh" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'вынь да положь' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=vin-da-polozh">вынь да положь</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'vyin' da po`lozh' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/vyin%27+da+po%60lozh">vyin' da po`lozh</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{imperative}</b> do or get smt. by all means. (for smb.). Said when smb. wants smt. here and right now.
<br/><span class="comment iconbullet">"Все преобразования требуют времени, а русский народ ждать не умеет — вынь да положь ему все сразу на блюдечке с голубой каемочкой." &mdash; "Every reform is&nbsp;time consuming, however Russian folks are&nbsp;not used to&nbsp;wait &mdash; they&nbsp;want everything here and now, on&nbsp;a silver platter."</span>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'из под земли доставать' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B8%D0%B7+%D0%BF%D0%BE%D0%B4+%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D0%B8+%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C">из под земли доставать</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'на блюдечке с голубой каемочкой' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BD%D0%B0+%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B5%D1%87%D0%BA%D0%B5+%D1%81+%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%BE%D0%B9+%D0%BA%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%BE%D0%B9">на блюдечке с голубой каемочкой</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 19 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>умывать руки</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_u/umivat-ruki</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_u/umivat-ruki</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/umivat-ruki"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/umivat-ruki?w=160"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_u/umivat-ruki" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/umivat-ruki"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'умывать руки' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=umivat-ruki">умывать руки</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{literary}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'umy`vat' `ruki' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/umy%60vat%27+%60ruki">umy`vat' `ruki</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> to&nbsp;wash one's hands.
<br/>
<br/>To divest oneself of&nbsp;any further connection with&nbsp;or responsibility for smt.; to&nbsp;abandon the&nbsp;matter entirely. To&nbsp;stop dealing with&nbsp;smt.
<br/>
<br/>Comp.:
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'To wash one's hands of&nbsp;smt.' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/To+wash+one%27s+hands+of+smt.">To wash one's hands of&nbsp;smt.</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 18 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying умывать руки &amp;nbsp;{v. phr.} &amp;nbsp;{literary} umy`vat' `ruki &amp;nbsp;{literally} to&amp;nbsp;wash one's hands. To divest oneself of&amp;nbsp;any further connection with&amp;nbsp;or responsibility for smt.; to&amp;nbsp;abandon the&amp;nbsp;matter entirely. To&amp;nbsp;stop dealing with&amp;nbsp;smt. Comp.: To wash one's hands of&amp;nbsp;smt.</itunes:subtitle><itunes:summary>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying умывать руки &amp;nbsp;{v. phr.} &amp;nbsp;{literary} umy`vat' `ruki &amp;nbsp;{literally} to&amp;nbsp;wash one's hands. To divest oneself of&amp;nbsp;any further connection with&amp;nbsp;or responsibility for smt.; to&amp;nbsp;abandon the&amp;nbsp;matter entirely. To&amp;nbsp;stop dealing with&amp;nbsp;smt. Comp.: To wash one's hands of&amp;nbsp;smt.</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>откладывать в долгий ящик</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_o/otkladivat-v-dolgiy-yazhik</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_o/otkladivat-v-dolgiy-yazhik</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_o/otkladivat-v-dolgiy-yazhik" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'откладывать в долгий ящик' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=otkladivat-v-dolgiy-yazhik">откладывать в долгий ящик</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'ot`kladyivat' v `dolgij `yash'ik' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/ot%60kladyivat%27+v+%60dolgij+%60yash%27ik">ot`kladyivat' v `dolgij `yash'ik</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> to&nbsp;put smt. into a&nbsp;long drawer.
<br/>To shelve, to&nbsp;put off (for the&nbsp;time being), to&nbsp;procrastinate. To&nbsp;do smt. with&nbsp;low priority.
<br/>
<br/>Often used with&nbsp;negation.
<br/><span class="comment iconbullet">Не откладывай решение этого вопроса в долгий ящик. &mdash; Do not put off resolution or this question.</span>
<br/>
<br/>Comp.:
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'класть под сукно' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C+%D0%BF%D0%BE%D0%B4+%D1%81%D1%83%D0%BA%D0%BD%D0%BE">класть под сукно</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'тянуть волынку' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%82%D1%8F%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C+%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8B%D0%BD%D0%BA%D1%83">тянуть волынку</a> ~ <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'drag one's feet' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=1928-drag-ones-feet">drag one's feet</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 17 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>надо-б лучше, да нельзя</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/nado-b-luchshe</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/nado-b-luchshe</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/nado-b-luchshe" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'надо-б лучше, да нельзя' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=nado-b-luchshe">надо-б лучше, да нельзя</a> &nbsp;<b class="binline">{proverb}</b> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about '`nado-b `luchshe, da nel'`zya' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%60nado-b+%60luchshe%2C+da+nel%27%60zya">`nado-b `luchshe, da nel'`zya</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> one would want better (quality), unless it&nbsp;couldn't be possible.
<br/>Said as praise to&nbsp;smb.
<br/>Meaning: even if smb. would like smt. to&nbsp;be done better, it&nbsp;would not be possible since this is&nbsp;already done perfectly.
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'лучше не бывает' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BB%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B5+%D0%BD%D0%B5+%D0%B1%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82">лучше не бывает</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'лучше некуда' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BB%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B5+%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B0">лучше некуда</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'выше всяческих похвал' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B2%D1%8B%D1%88%D0%B5+%D0%B2%D1%81%D1%8F%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%B2%D0%B0%D0%BB">выше всяческих похвал</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'на славу' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BD%D0%B0+%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%83">на славу</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'на зависть' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BD%D0%B0+%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%8C">на зависть</a>.
<br/>        
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'на все сто' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BD%D0%B0+%D0%B2%D1%81%D0%B5+%D1%81%D1%82%D0%BE">на все сто</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'что надо' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%87%D1%82%D0%BE+%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%BE">что надо</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'хоть куда' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%85%D0%BE%D1%82%D1%8C+%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B0">хоть куда</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'любо-дорого (посмотреть)' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE-%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%28%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C%29">любо-дорого (посмотреть)</a>.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 16 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>бить баклуши</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/bit-baklushi</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/bit-baklushi</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/bit-baklushi"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/bit-baklushi?w=160"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/bit-baklushi" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/bit-baklushi"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'бить баклуши' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=bit-baklushi">бить баклуши</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'bit' bak`lushi' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/bit%27+bak%60lushi">bit' bak`lushi</a>
<br/>
<br/>To do nothing, to&nbsp;idle, to&nbsp;dawdle, to&nbsp;fool (away), to&nbsp;fritter away one's time 
<br/>
<br/>Usually in&nbsp;unfavourable sence:
<br/><span class="comment iconbullet">Хватит бить баклуши! Ану-ка быстро за дело! &mdash; Stop foolling away! Now let's get to&nbsp;work!</span>
<br/>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{Origin}</b>
<br/>Бить баклуши (&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> to&nbsp;beat the&nbsp;chips) — to&nbsp;cut a&nbsp;log into several blocks, to&nbsp;round them off outside and gouge inside. The&nbsp;blocks (chips) have been then used to&nbsp;produce spoons and other cooking battery of&nbsp;wood.
<br/>Preparing the&nbsp;half-finished product (the chip) was considered easy and simple, requiring no&nbsp;special skills. Therefore, the&nbsp;meaning is&nbsp;- "to do something unimportant or not worthwhile" or "to do nothing".
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'валять дурака' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=valyat-duraka">валять дурака</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'лодыря гонять' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D1%80%D1%8F+%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C">лодыря гонять</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 15 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying бить баклуши &amp;nbsp;{v. phr.} &amp;nbsp;{informal} bit' bak`lushi To do nothing, to&amp;nbsp;idle, to&amp;nbsp;dawdle, to&amp;nbsp;fool (away), to&amp;nbsp;fritter away one's time Usually in&amp;nbsp;unfavourable sence: Хватит бить баклуши! Ану-ка быстро за дело! &amp;mdash; Stop foolling away! Now let's get to&amp;nbsp;work! &amp;nbsp;{Origin} Бить баклуши (&amp;nbsp;{literally} to&amp;nbsp;beat the&amp;nbsp;chips) — to&amp;nbsp;cut a&amp;nbsp;log into several blocks, to&amp;nbsp;round them off outside and gouge inside. The&amp;nbsp;blocks (chips) have been then used to&amp;nbsp;produce spoons and other cooking battery of&amp;nbsp;wood. Preparing the&amp;nbsp;half-finished product (the chip) was considered easy and simple, requiring no&amp;nbsp;special skills. Therefore, the&amp;nbsp;meaning is&amp;nbsp;- "to do something unimportant or not worthwhile" or "to do nothing". See also: валять дурака, лодыря гонять</itunes:subtitle><itunes:summary>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying бить баклуши &amp;nbsp;{v. phr.} &amp;nbsp;{informal} bit' bak`lushi To do nothing, to&amp;nbsp;idle, to&amp;nbsp;dawdle, to&amp;nbsp;fool (away), to&amp;nbsp;fritter away one's time Usually in&amp;nbsp;unfavourable sence: Хватит бить баклуши! Ану-ка быстро за дело! &amp;mdash; Stop foolling away! Now let's get to&amp;nbsp;work! &amp;nbsp;{Origin} Бить баклуши (&amp;nbsp;{literally} to&amp;nbsp;beat the&amp;nbsp;chips) — to&amp;nbsp;cut a&amp;nbsp;log into several blocks, to&amp;nbsp;round them off outside and gouge inside. The&amp;nbsp;blocks (chips) have been then used to&amp;nbsp;produce spoons and other cooking battery of&amp;nbsp;wood. Preparing the&amp;nbsp;half-finished product (the chip) was considered easy and simple, requiring no&amp;nbsp;special skills. Therefore, the&amp;nbsp;meaning is&amp;nbsp;- "to do something unimportant or not worthwhile" or "to do nothing". See also: валять дурака, лодыря гонять</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>ангельское терпение</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_a/angelskoe-terpenie</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_a/angelskoe-terpenie</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_a/angelskoe-terpenie" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'ангельское терпение' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=angelskoe-terpenie">ангельское терпение</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about '`angel'skoye ter`peniye' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%60angel%27skoye+ter%60peniye">`angel'skoye ter`peniye</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> angel's patience.
<br/>
<br/>~the patience of&nbsp;Job (limitless patience).
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">My colleague at&nbsp;the office has the&nbsp;patience of&nbsp;Job. — Мой коллега по работе обладает ангельским терпением.</span>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 14 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>хвататься за соломинку</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_h/hvatatsya-za-solominku</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_h/hvatatsya-za-solominku</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/hvatatsya-za-solominku"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/hvatatsya-za-solominku?w=160"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_h/hvatatsya-za-solominku" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/hvatatsya-za-solominku"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'хвататься за соломинку' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=hvatatsya-za-solominku">хвататься за соломинку</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'khva`tattsya za so`lominku' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/khva%60tattsya+za+so%60lominku">khva`tattsya za so`lominku</a>
<br/>- to&nbsp;catch at&nbsp;a straw, to&nbsp;clutch at&nbsp;straws.
<br/>
<br/>To use the&nbsp;last chance while cornered or being in&nbsp;painful situation.
<br/>
<br/>When in&nbsp;extreme danger, difficulty, etc., to&nbsp;try to&nbsp;seize any chance, however small or useless, of&nbsp;getting out of&nbsp;it.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 13 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying хвататься за соломинку &amp;nbsp;{v. phr.} khva`tattsya za so`lominku - to&amp;nbsp;catch at&amp;nbsp;a straw, to&amp;nbsp;clutch at&amp;nbsp;straws. To use the&amp;nbsp;last chance while cornered or being in&amp;nbsp;painful situation. When in&amp;nbsp;extreme danger, difficulty, etc., to&amp;nbsp;try to&amp;nbsp;seize any chance, however small or useless, of&amp;nbsp;getting out of&amp;nbsp;it.</itunes:subtitle><itunes:summary>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying хвататься за соломинку &amp;nbsp;{v. phr.} khva`tattsya za so`lominku - to&amp;nbsp;catch at&amp;nbsp;a straw, to&amp;nbsp;clutch at&amp;nbsp;straws. To use the&amp;nbsp;last chance while cornered or being in&amp;nbsp;painful situation. When in&amp;nbsp;extreme danger, difficulty, etc., to&amp;nbsp;try to&amp;nbsp;seize any chance, however small or useless, of&amp;nbsp;getting out of&amp;nbsp;it.</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>быть выше (чего-л.)</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/bit-vishe</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/bit-vishe</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/bit-vishe" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'быть выше (чего-л.)' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=bit-vishe">быть выше (чего-л.)</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'byit' `vyishe' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/byit%27+%60vyishe">byit' `vyishe</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> to&nbsp;be higher than sth.
<br/>To be a&nbsp;person who&nbsp;(for ex., due to&nbsp;education or good breeding) does not pay attention to&nbsp;what is&nbsp;happening, for example, rudeness, rumors, lie, etc.
<br/><span class="comment iconbullet">My friends will never believe you! They&nbsp;are higher than rumors! &mdash; Мои друзья никогда тебе не поверят! Они выше сплетен!</span>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 12 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>аппетит приходит во время еды</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_a/appetit-prihodit-vo-vremya-edyi</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_a/appetit-prihodit-vo-vremya-edyi</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_a/appetit-prihodit-vo-vremya-edyi" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a class="wiki" title="Learn all about 'аппети&#x301;т прихо&#x301;дит во вре&#x301;мя еды&#x301;' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B0%D0%BF%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%B8%26%23x301%3B%D1%82+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%85%D0%BE%26%23x301%3B%D0%B4%D0%B8%D1%82+%D0%B2%D0%BE+%D0%B2%D1%80%D0%B5%26%23x301%3B%D0%BC%D1%8F+%D0%B5%D0%B4%D1%8B%26%23x301%3B">аппети&#x301;т прихо&#x301;дит во вре&#x301;мя еды&#x301;</a> &nbsp;<b class="binline">{proverb}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'ape`tit pri`khodit vo `vremya ye`dyi' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/ape%60tit+pri%60khodit+vo+%60vremya+ye%60dyi">ape`tit pri`khodit vo `vremya ye`dyi</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b>
<br/>Appetite comes with&nbsp;eating.
<br/>Eventually you will have an&nbsp;interest in&nbsp;doing sth. once you begin doing this.
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'лиха беда начало' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=liha-beda-nachalo">лиха беда начало</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 11 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>обещать золотые горы</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_o/obezhat-zolotie-gori</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_o/obezhat-zolotie-gori</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/obezhat-zolotie-gori"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/obezhat-zolotie-gori?w=160"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_o/obezhat-zolotie-gori" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/obezhat-zolotie-gori"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		(на-, по-)обещать золотые горы &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'naobe`zh'at' (poobe`zh'at') zolo`tyiye `goryi' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/naobe%60zh%27at%27+%28poobe%60zh%27at%27%29+zolo%60tyiye+%60goryi">naobe`zh'at' (poobe`zh'at') zolo`tyiye `goryi</a>
<br/>~promise the&nbsp;moon; promise the&nbsp;world.
<br/>- to&nbsp;promise (much).
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">На собеседовании менеджер компании пообещал мне золотые горы. &mdash; On&nbsp;the interview the&nbsp;company manager promissed the&nbsp;world.</span>
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'наобещать чего угодно' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BD%D0%B0%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%89%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE+%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE">наобещать чего угодно</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'наобещать с три короба' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BD%D0%B0%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%89%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D1%81+%D1%82%D1%80%D0%B8+%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B0">наобещать с три короба</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'to promise all kinds of&nbsp;things' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+promise+all+kinds+of+things">to promise all kinds of&nbsp;things</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 10 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying (на-, по-)обещать золотые горы &amp;nbsp;{v. phr.} naobe`zh'at' (poobe`zh'at') zolo`tyiye `goryi ~promise the&amp;nbsp;moon; promise the&amp;nbsp;world. - to&amp;nbsp;promise (much). На собеседовании менеджер компании пообещал мне золотые горы. &amp;mdash; On&amp;nbsp;the interview the&amp;nbsp;company manager promissed the&amp;nbsp;world. See also: наобещать чего угодно наобещать с три короба to promise all kinds of&amp;nbsp;things</itunes:subtitle><itunes:summary>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying (на-, по-)обещать золотые горы &amp;nbsp;{v. phr.} naobe`zh'at' (poobe`zh'at') zolo`tyiye `goryi ~promise the&amp;nbsp;moon; promise the&amp;nbsp;world. - to&amp;nbsp;promise (much). На собеседовании менеджер компании пообещал мне золотые горы. &amp;mdash; On&amp;nbsp;the interview the&amp;nbsp;company manager promissed the&amp;nbsp;world. See also: наобещать чего угодно наобещать с три короба to promise all kinds of&amp;nbsp;things</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>на взводе</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/na-vzvode</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/na-vzvode</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/na-vzvode" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a class="wiki" title="Learn all about 'быть на взводе' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%B2%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B5">быть на взводе</a> &nbsp;<b class="binline">{v.phr.}</b>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{informal}</b> to&nbsp;psych (up/out), &nbsp;<b class="binline">{slang}</b> to&nbsp;screw.
<br/>~ be <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'blue in&nbsp;the face' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=729-blue-in-the-face">blue in&nbsp;the face</a>
<br/>To be highly emotional or nervous; be prepared to&nbsp;smt., or to&nbsp;action; be bery angry or disappointed.
<br/>
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'на взводе' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=na-vzvode">на взводе</a> &nbsp;<b class="binline">{adj.phr.}</b>
<br/>high(ly)-strung, nervous, wrought-up; strung-up &nbsp;<b class="binline">{Brit.}</b>.
<br/>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> having one's gun cocked (?).
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">Игорь предчувствовал серьезный разговор с посетителем и был заранее на взводе. &mdash; Igor expected high words with&nbsp;the visitor and was nervous beforehand.</span>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 09 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>на пальцах</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/na-paltsah</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/na-paltsah</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/na-paltsah" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		~by fingers &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'показывать на пальцах' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%86%D0%B0%D1%85">показывать на пальцах</a> или <a class="wiki" title="Learn all about 'объяснять на пальцах' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BE%D0%B1%D1%8A%D1%8F%D1%81%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%86%D0%B0%D1%85">объяснять на пальцах</a>
<br/>To explain sth. in&nbsp;a very simple and clear manner.
<br/><span class="comment iconbullet">Не могли бы вы объяснить на пальцах, что такое "уровень Ферми"? &mdash; Could you explain in&nbsp;a very simple manner what the&nbsp;term "Fermi level" means?</span>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 08 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>из огня да в полымя</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_i/iz-ognya-da-v-polimya</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_i/iz-ognya-da-v-polimya</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_i/iz-ognya-da-v-polimya" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'из огня да в полымя' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=iz-ognya-da-v-polimya">из огня да в полымя</a> &nbsp;<b class="binline">{proverb}</b>
<br/>~ out of&nbsp;the frying pan into the&nbsp;fire
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 07 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>на полном серьезе</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/na-polnom-serioze</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/na-polnom-serioze</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/na-polnom-serioze" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'на полном серьезе' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=na-polnom-serioze">на полном серьезе</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'na `polnom ser'`joze' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/na+%60polnom+ser%27%60joze">na `polnom ser'`joze</a>
<br/>Saying completely, absolutely seriously.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 06 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>как без рук</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_k/kak-bez-ruk</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_k/kak-bez-ruk</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_k/kak-bez-ruk" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'как без рук' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=kak-bez-ruk">как без рук</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'kak bez `ruk' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/kak+bez+%60ruk">kak bez `ruk</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literary}</b> like whithout hands
<br/>&nbsp;<b class="binline">{colloquial}</b> almost helpless, not capable of&nbsp;doing anything.
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">Путешественники не взяли с собой проводника, а без него в горах как без рук. (В. Каверин). &mdash; The&nbsp;travellers had no&nbsp;a guide, but&nbsp;being in&nbsp;mountains without one is&nbsp;like being without hands.</span>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 05 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>как раз</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_k/kak-raz-</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_k/kak-raz-</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_k/kak-raz-" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'как раз' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=kak-raz-">как раз</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'kak raz' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/kak+raz">kak raz</a>
<br/>1. Right, or just, or quite.
<br/><span class="comment iconbullet">Just in&nbsp;time. &mdash; Как раз вовремя.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Quite (or just) the&nbsp;opposite. &mdash; Как раз наоборот.</span>
<br/>2. <span class="bold nowordart">See:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'в самый раз' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=v-samij-raz">в самый раз</a> (1), <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'to a&nbsp;T' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8291-to-a-T">to a&nbsp;T</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 04 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>оставлять с носом</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_o/ostavit-s-nosom</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_o/ostavit-s-nosom</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_o/ostavit-s-nosom" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a class="wiki" title="Learn all about 'оставлять (кого-л.) с носом' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D1%82%D1%8C+%28%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%BB.%29+%D1%81+%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%BC">оставлять (кого-л.) с носом</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'osta`vlyat' s `nosom' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/osta%60vlyat%27+s+%60nosom">osta`vlyat' s `nosom</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> leave (smb.) with&nbsp;his gift (often mixed up with&nbsp;'nose').
<br/>To trick smb. Make a&nbsp;fool of&nbsp;smb.
<br/>~<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'leave holding the&nbsp;bag' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=4649-leave-holding-the-bag">leave holding the&nbsp;bag</a>
<br/>
<br/>Also &nbsp;<b class="binline">{passive}</b> <a class="wiki" title="Learn all about 'оставаться с носом' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F+%D1%81+%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%BC">оставаться с носом</a> &mdash; to&nbsp;be tricked by smb.
<br/>
<br/><h2><span class="bold nowordart">Origin:</span></h2>
<br/>In Russian the&nbsp;word "tribute" (or gift) may sound like 'нос' (nose) which is&nbsp;derived from the&nbsp;verb 'под<b>нос</b>ить' &mdash; with&nbsp;one of&nbsp;the meanings "to <b>bring</b> and make a&nbsp;present", or even "bribe". Hence, we have a&nbsp;'nose' like sounding, which have almost nothing with&nbsp;nose. The&nbsp;actual meaning of&nbsp;the noun 'нос' here is&nbsp;'smt. that smb. has brought up as a&nbsp;gift'.
<br/>Tributes/gifts were very common in&nbsp;the earlier Russia &mdash; almost none of&nbsp;the affairs in&nbsp;the Moscow 'Prikaz' (Department) could be put forward to&nbsp;or completed without a&nbsp;gift to&nbsp;the official. The&nbsp;gifts were considered as a&nbsp;way to&nbsp;establish friendly relations with&nbsp;the official who&nbsp;was in&nbsp;power to&nbsp;resolve an&nbsp;action or complaint. 
<br/>The ceremony of&nbsp;presenting the&nbsp;gift was an&nbsp;old tradition for the&nbsp;common people of&nbsp;Russia. The&nbsp;most tricky part was to&nbsp;guess right the&nbsp;wishes of&nbsp;the official so&nbsp;that an&nbsp;inappropriate present would not lose the&nbsp;officials' dignity. The&nbsp;worst that could happen was rejection of&nbsp;the gifts. In&nbsp;this case the&nbsp;suppliant was left with&nbsp;what he&nbsp;brought &mdash; his&nbsp;gift (that is&nbsp;"с носом"). Such gift rejection by an&nbsp;official meant general rejection and the&nbsp;whole affair failure for the&nbsp;suppliant.
<br/>In this case the&nbsp;suppliant was left "with nothing" (hence, there is&nbsp;a saying "остаться с носом", "уйти ни с чем", or "уйти не солоно хлебавши" ~ "come away none the&nbsp;wiser").
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'оставлять в дураках' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D1%82%D1%8C+%D0%B2+%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D1%85">оставлять в дураках</a> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 03 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>смотреть в оба</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/smotret-v-oba</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/smotret-v-oba</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/smotret-v-oba"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/smotret-v-oba?w=160"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/smotret-v-oba" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/smotret-v-oba"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'смотреть в оба' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=smotret-v-oba">смотреть в оба</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'smotr'et' v oba' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/smotr%27et%27+v+oba">smotr'et' v oba</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> to&nbsp;look through both.
<br/>
<br/>To look attentively; to&nbsp;be closely observant; to&nbsp;be on&nbsp;the alert; to&nbsp;be particularly watchful.
<br/>
<br/>Comp.:
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'to keep one's eyes peeled/skinned' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+keep+one%27s+eyes+peeled%2Fskinned">to keep one's eyes peeled/skinned</a>.
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about '(смотреть) во все глаза' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%28%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C%29+%D0%B2%D0%BE+%D0%B2%D1%81%D0%B5+%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0">(смотреть) во все глаза</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'все глаза проглядеть' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B2%D1%81%D0%B5+%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%B4%D0%B5%D1%82%D1%8C">все глаза проглядеть</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 02 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying смотреть в оба &amp;nbsp;{v. phr.} smotr'et' v oba &amp;nbsp;{literally} to&amp;nbsp;look through both. To look attentively; to&amp;nbsp;be closely observant; to&amp;nbsp;be on&amp;nbsp;the alert; to&amp;nbsp;be particularly watchful. Comp.: to keep one's eyes peeled/skinned. See also: (смотреть) во все глаза все глаза проглядеть</itunes:subtitle><itunes:summary>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying смотреть в оба &amp;nbsp;{v. phr.} smotr'et' v oba &amp;nbsp;{literally} to&amp;nbsp;look through both. To look attentively; to&amp;nbsp;be closely observant; to&amp;nbsp;be on&amp;nbsp;the alert; to&amp;nbsp;be particularly watchful. Comp.: to keep one's eyes peeled/skinned. See also: (смотреть) во все глаза все глаза проглядеть</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>сыграть в ящик</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/sigrat-v-yazhik</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/sigrat-v-yazhik</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/sigrat-v-yazhik" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'сыграть в ящик' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=sigrat-v-yazhik">сыграть в ящик</a> &nbsp;<b class="binline">{colloquial}</b> &nbsp;<b class="binline">{slang}</b> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>умереть
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'приказать долго жить' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=prikazat-dolgo-zhit">приказать долго жить</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 01 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>плевать в потолок</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/plevat-v-potolok</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/plevat-v-potolok</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/plevat-v-potolok" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'плевать в потолок' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=plevat-v-potolok">плевать в потолок</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'pl'e`vat' v poto`lok' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/pl%27e%60vat%27+v+poto%60lok">pl'e`vat' v poto`lok</a>
<br/>To be lasy, idle, do nothing.
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'twiddle one's thumbs' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8544-twiddle-ones-thumbs">twiddle one's thumbs</a>; <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'goof off' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=3116-goof-off">goof off</a> / <a class="wiki" title="Learn all about 'goof around' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/goof+around">goof around</a>
<br/>Comp.: <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'бить баклуши' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=bit-baklushi">бить баклуши</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'считать мух' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%81%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BC%D1%83%D1%85">считать мух</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 30 Apr 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>в ус не дуть</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/v-us-ne-dut</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/v-us-ne-dut</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/v-us-ne-dut" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'в ус не дуть' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=v-us-ne-dut">в ус не дуть</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'v us ne dut'' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/v+us+ne+dut%27">v us ne dut'</a>
<br/>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> do not blow through one's moustache.
<br/>~not care a&nbsp;straw (a rap).
<br/>Not to&nbsp;care abt. (or pay attention to, or be afraid of) smt. at&nbsp;all.
<br/>Not to&nbsp;express or reveal concern over smth.
<br/>Not to&nbsp;pay any attention to&nbsp;smth.
<br/>Often used in&nbsp;fairy-tails.
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">Есть в одном селе рыбак. — Вот действительно чудак! Он с рассвета до рассвета У воды сидит всё лето. Солнце жарит, Дождь бушует, А чудак и в ус не дует (Ю. Коринец).</span>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 29 Apr 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>то, что доктор прописал</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_t/to-chto-doctor-propisal</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_t/to-chto-doctor-propisal</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_t/to-chto-doctor-propisal" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'то, что доктор прописал' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=to-chto-doctor-propisal">то, что доктор прописал</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about '`to chto `doctor prop'i`sal' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%60to+chto+%60doctor+prop%27i%60sal">`to chto `doctor prop'i`sal</a>
<br/>Exactly what is&nbsp;needed, required or wanted.
<br/>Eq.: <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'just what the&nbsp;doctor ordered' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=4320-just-what-the-doctor-ordered">just what the&nbsp;doctor ordered</a>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span>
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'надо-б лучше, да нельзя' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=nado-b-luchshe">надо-б лучше, да нельзя</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'в самый раз' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=v-samij-raz">в самый раз</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 28 Apr 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>в гробу видеть</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/v-grobu-videt</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/v-grobu-videt</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/v-grobu-videt" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a class="wiki" title="Learn all about 'в гробу видеть (видать)' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B2+%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D1%83+%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D1%8C+%28%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C%29">в гробу видеть (видать)</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{colloquial}</b> &nbsp;<b class="binline">{rude}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'v gro`bu vi`dat'' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/v+gro%60bu+vi%60dat%27">v gro`bu vi`dat'</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> ~ I've seen this in/from a&nbsp;coffin.
<br/>To have no&nbsp;wish to&nbsp;do (see, think about, etc.) sth.
<br/>Not to&nbsp;care a&nbsp;button (at all) about sth.
<br/><span class="comment iconbullet">Да в гробу я видал все то, о чем он мне говорил! &mdash;  I&nbsp;don't care a&nbsp;button about everything he&nbsp;told me!</span>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 27 Apr 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>разводить руками</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_r/razvodit-rukami</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_r/razvodit-rukami</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_r/razvodit-rukami" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'разводить руками' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=razvodit-rukami">разводить руками</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'razvo`dit' ru`kami' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/razvo%60dit%27+ru%60kami">razvo`dit' ru`kami</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> to&nbsp;part one's hands.
<br/>
<br/>To demonstrate or experience the&nbsp;following feelings:
<br/>To be at&nbsp;a loss (do not know how to&nbsp;react);
<br/>Wonder at, to&nbsp;be surpised or be puzzled / perplexed.
<br/>
<br/>Usually goes with&nbsp;hands down and being pulled apart.
<br/><span class="comment iconbullet">"Когда он спросил врача, как он тут оказался, тот только развёл руками..." (К. Симонов). &mdash; "When he&nbsp;asked the&nbsp;doctor, how he&nbsp;found himself to&nbsp;be here, the&nbsp;man was at&nbsp;a loss (only pulled his&nbsp;hands apart)."</span>
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'всплеснуть руками' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B2%D1%81%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C+%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8">всплеснуть руками</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 26 Apr 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>затыкать за пояс</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_z/zatikat-za-poyas</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_z/zatikat-za-poyas</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/zatikat-za-poyas"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/zatikat-za-poyas?w=160"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_z/zatikat-za-poyas" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/zatikat-za-poyas"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'затыкать за пояс' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=zatikat-za-poyas">затыкать за пояс</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'zatyi`kat' za `pojas' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/zatyi%60kat%27+za+%60pojas">zatyi`kat' za `pojas</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{perf.}</b>: заткнуть за пояс (<a class="wiki" title="Learn all about 'za`tknut' za `pojas' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/za%60tknut%27+za+%60pojas">za`tknut' za `pojas</a>).
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> to&nbsp;stick someone behind one's belt.
<br/>
<br/>~ to&nbsp;surpass, to&nbsp;outstrip, to&nbsp;outdo smb, to&nbsp;win;
<br/>~ be one too many for smb; go one better than smb;
<br/>~ put to&nbsp;shame, leave far behind;
<br/>
<br/>Comp.:
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'to outshine someone' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+outshine+someone">to outshine someone</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'knock someone into a&nbsp;cocked hat' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/knock+someone+into+a+cocked+hat">knock someone into a&nbsp;cocked hat</a>
<br/>
<br/>Seem also:
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'переплюнуть' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%BB%D1%8E%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C">переплюнуть</a> <a class="wiki" title="Learn all about 'обскакать' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C">обскакать</a> <a class="wiki" title="Learn all about 'обуть' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BE%D0%B1%D1%83%D1%82%D1%8C">обуть</a>
<br/>Comp.:
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'задавать жару' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=zadavat-zharu">задавать жару</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 25 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying затыкать за пояс &amp;nbsp;{v. phr.} zatyi`kat' za `pojas &amp;nbsp;{perf.}: заткнуть за пояс (za`tknut' za `pojas). &amp;nbsp;{literally} to&amp;nbsp;stick someone behind one's belt. ~ to&amp;nbsp;surpass, to&amp;nbsp;outstrip, to&amp;nbsp;outdo smb, to&amp;nbsp;win; ~ be one too many for smb; go one better than smb; ~ put to&amp;nbsp;shame, leave far behind; Comp.: to outshine someone knock someone into a&amp;nbsp;cocked hat Seem also: переплюнуть обскакать обуть Comp.: задавать жару</itunes:subtitle><itunes:summary>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying затыкать за пояс &amp;nbsp;{v. phr.} zatyi`kat' za `pojas &amp;nbsp;{perf.}: заткнуть за пояс (za`tknut' za `pojas). &amp;nbsp;{literally} to&amp;nbsp;stick someone behind one's belt. ~ to&amp;nbsp;surpass, to&amp;nbsp;outstrip, to&amp;nbsp;outdo smb, to&amp;nbsp;win; ~ be one too many for smb; go one better than smb; ~ put to&amp;nbsp;shame, leave far behind; Comp.: to outshine someone knock someone into a&amp;nbsp;cocked hat Seem also: переплюнуть обскакать обуть Comp.: задавать жару</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>бальзам на душу</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/balzam-na-dushu</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/balzam-na-dushu</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/balzam-na-dushu" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a class="wiki" title="Learn all about '(лить) бальзам на душу' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%28%D0%BB%D0%B8%D1%82%D1%8C%29+%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%B0%D0%BC+%D0%BD%D0%B0+%D0%B4%D1%83%D1%88%D1%83">(лить) бальзам на душу</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about '(`lit') bal'`zam `na dushu' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%28%60lit%27%29+bal%27%60zam+%60na+dushu">(`lit') bal'`zam `na dushu</a>
<br/>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> pour one's soul with&nbsp;a balm
<br/>
<br/>1. make glad: ~&nbsp;<b class="binline">{informal}</b> be a&nbsp;sight for sore eyes
<br/>2. to&nbsp;flatter, please: lay the&nbsp;flattering unction to&nbsp;smb's soul
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">Some good news are&nbsp;as a&nbsp;balm for one's soul. &mdash; Хорошие вести &mdash; как бальзам на душу.</span>
<br/>
<br/>Also:
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'как бальзам на душу' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BA%D0%B0%D0%BA+%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%B0%D0%BC+%D0%BD%D0%B0+%D0%B4%D1%83%D1%88%D1%83">как бальзам на душу</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'good news' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/good+news">good news</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'бальзам для скорбного сердца' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%B0%D0%BC+%D0%B4%D0%BB%D1%8F+%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B4%D1%86%D0%B0">бальзам для скорбного сердца</a>
<br/>
<br/>Contr.:
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'соль на рану' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%81%D0%BE%D0%BB%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%83">соль на рану</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>пороть горячку</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/porot-goryachku</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/porot-goryachku</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/porot-goryachku" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		&nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>to act or say something rashly.
<br/><span class="comment iconbullet">Now, that's enough! Let's stop dashing about the&nbsp;flap and think this over. &mdash; Довольно! Давайте перестанем пороть горячку и все спокойно обдумаем.</span>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'dash about in&nbsp;a flap' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/dash+about+in+a+flap">dash about in&nbsp;a flap</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 23 Apr 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>встать не с той ноги</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vstat-ne-s-toy-nogi</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vstat-ne-s-toy-nogi</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/vstat-ne-s-toy-nogi"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/vstat-ne-s-toy-nogi?w=160"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vstat-ne-s-toy-nogi" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/vstat-ne-s-toy-nogi"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'встать не с той ноги' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=vstat-ne-s-toy-nogi">встать не с той ноги</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'vstat' ne stoj no`gi' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/vstat%27+ne+stoj+no%60gi">vstat' ne stoj no`gi</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> get up on&nbsp;the wrong leg.
<br/>Eq.: <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'get up on&nbsp;the wrong side of&nbsp;the bed' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=2883-get-up-on-the-wrong-side-of-the-bed">get up on&nbsp;the wrong side of&nbsp;the bed</a>
<br/><span class="comment iconbullet">The contract has not been signed, unfortunately. Apparently our partners have got up on&nbsp;the wrong side of&nbsp;the bed today. &mdash; К сожалению, контракт не был подписан. Наверное, наши партнеры сегодня встали не с той ноги.</span>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 22 Apr 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying встать не с той ноги &amp;nbsp;{v. phr.} vstat' ne stoj no`gi &amp;nbsp;{literally} get up on&amp;nbsp;the wrong leg. Eq.: get up on&amp;nbsp;the wrong side of&amp;nbsp;the bed The contract has not been signed, unfortunately. Apparently our partners have got up on&amp;nbsp;the wrong side of&amp;nbsp;the bed today. &amp;mdash; К сожалению, контракт не был подписан. Наверное, наши партнеры сегодня встали не с той ноги.</itunes:subtitle><itunes:summary>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying встать не с той ноги &amp;nbsp;{v. phr.} vstat' ne stoj no`gi &amp;nbsp;{literally} get up on&amp;nbsp;the wrong leg. Eq.: get up on&amp;nbsp;the wrong side of&amp;nbsp;the bed The contract has not been signed, unfortunately. Apparently our partners have got up on&amp;nbsp;the wrong side of&amp;nbsp;the bed today. &amp;mdash; К сожалению, контракт не был подписан. Наверное, наши партнеры сегодня встали не с той ноги.</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>с бухты-барахты</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/s-buhti-barahti</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/s-buhti-barahti</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=russian-idioms&amp;amp;lang=en">Russian Idioms</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/s-buhti-barahti" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'с бухты-барахты' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=s-buhti-barahti">с бухты-барахты</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{colloquial}</b> &nbsp;<b class="binline">{slang}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 's `buhtyi-ba`rahtyi' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/s+%60buhtyi-ba%60rahtyi">s `buhtyi-ba`rahtyi</a>
<br/>Offhand; off the&nbsp;cuff; suddenly; without rhyme or reason.
<br/><span class="comment iconbullet">Чего ты примчался как с бухты-барахты? &mdash; Why have you come tearing along, whithout rhyme or reason?</span>
<br/>Comp.:
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'ни с того ни с сего' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BD%D0%B8+%D1%81+%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%BD%D0%B8+%D1%81+%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%BE">ни с того ни с сего</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'сдуру что с дубу' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%81%D0%B4%D1%83%D1%80%D1%83+%D1%87%D1%82%D0%BE+%D1%81+%D0%B4%D1%83%D0%B1%D1%83">сдуру что с дубу</a> &nbsp;<b class="binline">{may be considered rude}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'с дуба рухнуть' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%81+%D0%B4%D1%83%D0%B1%D0%B0+%D1%80%D1%83%D1%85%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C">с дуба рухнуть</a> &nbsp;<b class="binline">{may be considered rude}</b>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 21 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
	</channel>

</rss><!-- not cached --><!-- served within 0.5024s -->