<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><?xml-stylesheet href="https://www.sky-net-eye.com/styles/rss.xsl" type="text/xsl" media="screen"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" version="2.0">

	<channel>
		
		<atom:link href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;context=parent&amp;keywords=&amp;lang=en" rel="self" type="application/rss+xml"/>
		<title>Site's root page and all-inclusive feed</title>
		<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/</link>
		<description>The feed of this root section is a kind of summary made of all the top 4 levels puplications taken from all the main site sections (main sections are now seen in the site menu).&#13;
&#13;
For example, everything that lies under /eng/1/2/3/4 is not seen by the channel.</description>
		<language>en-us</language>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2026 02:22:58 +0300</pubDate>
		<lastBuildDate>Wed, 10 Jun 2026 02:22:58 +0300</lastBuildDate>
		<docs>https://www.sky-net-eye.com/eng/</docs>
		<managingEditor>root@sky-net-eye.com (noreply)</managingEditor>
		<webMaster>root@sky-net-eye.com (noreply)</webMaster>

		<image>
			<title>Home page and general feed</title>
			<url>https://www.sky-net-eye.com/images/logo_en.png</url>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/</link>
		</image>

		<item>
			<title>Benjamin Disraeli</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-d-/aphorism-3846</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-d-/aphorism-3846</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/imgs/Benjamin_Disraeli.jpg"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/imgs/Benjamin_Disraeli.jpg?w=160"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-d-/aphorism-3846" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/imgs/Benjamin_Disraeli.jpg"\></a>#quoteoftheday<br>
		(1804&mdash;1881)
<br/>British Prime Minister 
<br/>Life is&nbsp;too short to&nbsp;be small.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 09 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>перекладывать с больной головы на здоровую</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/perekladivat-s-bolnoy-golovyi-na-zdorovuu</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/perekladivat-s-bolnoy-golovyi-na-zdorovuu</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_p/perekladivat-s-bolnoy-golovyi-na-zdorovuu" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'перекладывать с больной головы на здоровую' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=perekladivat-s-bolnoy-golovyi-na-zdorovuu">перекладывать с больной головы на здоровую</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'pere`kladyivat' s bol'`noj golo`vyi na zdo`rovuu' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/pere%60kladyivat%27+s+bol%27%60noj+golo%60vyi+na+zdo%60rovuu">pere`kladyivat' s bol'`noj golo`vyi na zdo`rovuu</a>
<br/>To pass the&nbsp;blame to&nbsp;someone innocent.
<br/><span class="bold nowordart">See:</span> <a class="wiki" title="Learn all about 'перекладывать вину' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D1%83">перекладывать вину</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 09 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>bawl out</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_b/456-bawl-out</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_b/456-bawl-out</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3600" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/766bd945218a5d3d9cecdf8c7fe6e35d.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_b/456-bawl-out" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #informal #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/766bd945218a5d3d9cecdf8c7fe6e35d.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'bawl out' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=456-bawl-out">bawl out</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>To reprove in&nbsp;a loud or rough voice; rebuke sharply; scold. 
<br/><span class="comment iconbullet">The teacher bawled us out for not handing in&nbsp;our homework.</span>
<br/><span class="bold nowordart">Compare:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'HAUL OVER THE COALS' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=3408-haul-over-the-coals">HAUL OVER THE COALS</a>, <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'LIGHT INTO' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=4762-light-into">LIGHT INTO</a>, <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'TELL A&nbsp;THING OR TWO' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8050-tell-a-thing-or-two">TELL A&nbsp;THING OR TWO</a>.
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 09 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>come by</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_c/1407-come-by</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_c/1407-come-by</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3744" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/02a068decdb7c476fbf60c5569f256cf.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_c/1407-come-by" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/02a068decdb7c476fbf60c5569f256cf.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'come by' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=1407-come-by">come by</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>To get; obtain; acquire. 
<br/><span class="comment iconbullet">A good job like that is&nbsp;hard to&nbsp;come by.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Money easily come by is&nbsp;often easily spent.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">How did she&nbsp;come by that money?</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/money">money</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 09 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>без сучка без задоринки</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/bez-suchka-bez-zadorinki</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/bez-suchka-bez-zadorinki</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/bez-suchka-bez-zadorinki" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'без сучка без задоринки' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=bez-suchka-bez-zadorinki">без сучка без задоринки</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about '`bez such'`ka bez za`dorinki' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%60bez+such%27%60ka+bez+za%60dorinki">`bez such'`ka bez za`dorinki</a>
<br/>Sth. that went off impeccably, smoothly, without any problems.
<br/>To do sth. without defects.
<br/><span class="comment iconbullet">Тестирование продукта прошло без сучка без задоринки. &mdash; Product testing has been carried out (passed) without any problems (smoothly).</span>
<br/>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{Origin}</b>
<br/>From the&nbsp;carpenters' and cabinetmakers' style of&nbsp;speaking. Initially, about the&nbsp;wood and timber of&nbsp;a high quality and thorough woodworking. Задоринка — roughness, a&nbsp;hook on&nbsp;the surface of&nbsp;a smoothly planed board. Literally &mdash; without any defects.
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'комар носа не подточит' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%80+%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B0+%D0%BD%D0%B5+%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82">комар носа не подточит</a>; <a class="wiki" title="Learn all about 'без изъянов' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B1%D0%B5%D0%B7+%D0%B8%D0%B7%D1%8A%D1%8F%D0%BD%D0%BE%D0%B2">без изъянов</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'it's just perfect' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/it%27s+just+perfect">it's just perfect</a>; <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'it's done to&nbsp;a T' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8291-to-a-T">it's done to&nbsp;a T</a>; <a class="wiki" title="Learn all about 'there's nothing left hanging' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/there%27s+nothing+left+hanging">there's nothing left hanging</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 08 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>death knell</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_d/1756-death-knell</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_d/1756-death-knell</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3744" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/cf0d7d914b11d398850b6f02078e9298.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_d/1756-death-knell" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #formal #noun<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/cf0d7d914b11d398850b6f02078e9298.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'death knell' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=1756-death-knell">death knell</a> &nbsp;<b class="binline">{n.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{formal}</b>
<br/>1. The&nbsp;ringing of&nbsp;a bell at&nbsp;a death or funeral. 
<br/><span class="comment iconbullet">The people mourned at&nbsp;the death knell of&nbsp;their friend.</span>
<br/>2. &nbsp;<b class="binline">{literary}</b>
<br/>Something which shows a&nbsp;future failure. 
<br/><span class="comment iconbullet">Bill's poor grade on&nbsp;his final examination sounded the&nbsp;death knell of&nbsp;his hope to&nbsp;be a&nbsp;doctor.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">His sudden deafness was the&nbsp;death knell of&nbsp;his hope to&nbsp;become President.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/death">death</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/friends">friends</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bformal%7D">{formal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bliterary%7D">{literary}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bn.%7D">{n.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 08 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>Gore Vidal</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-v-/aphorism-3017</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-v-/aphorism-3017</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url=""/>
			<description>	
					<![CDATA[
#quoteoftheday<br>
		(1925- )
<br/>U.S. writer 
<br/>Never have children, only grandchildren.
			    <div align="left">	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 08 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>high as a kite</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_h/3625-high-as-a-kite</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_h/3625-high-as-a-kite</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4752" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/bfe58a6b88cef473abe45a4f22701441.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_h/3625-high-as-a-kite" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #adjective<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/bfe58a6b88cef473abe45a4f22701441.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'high as a&nbsp;kite' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=3625-high-as-a-kite">high as a&nbsp;kite</a> &nbsp;<b class="binline">{adj.}</b>
<br/>1. As excited and happy as one can possibly be. 
<br/><span class="comment iconbullet">When Eric won the&nbsp;lottery he&nbsp;was high as a&nbsp;kite.</span>
<br/>2. Intoxicated or under the&nbsp;influence of&nbsp;some drug. 
<br/><span class="comment iconbullet">Jeff has been drinking again and he&nbsp;is high as a&nbsp;kite.</span>
<br/><span class="bold nowordart">Compare:</span> <a class="wiki" title="Learn all about 'THREE SHEETS IN/TO THE WIND' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/THREE+SHEETS+IN%2FTO+THE+WIND">THREE SHEETS IN/TO THE WIND</a>.
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Badj.%7D">{adj.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 08 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>Jack Kerouac</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-k-/aphorism-4281</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-k-/aphorism-4281</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url=""/>
			<description>	
					<![CDATA[
#quoteoftheday<br>
		(1922&mdash;1969)
<br/>U.S. writer 
<br/>I'm a&nbsp;Catholic and I&nbsp;can't commit suicide, but&nbsp;I plan to&nbsp;drink myself to&nbsp;death.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>танцы с бубном</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_t/tambourine-dansing</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_t/tambourine-dansing</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_t/tambourine-dansing" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'танцы с бубном' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=tambourine-dansing">танцы с бубном</a> or <a class="wiki" title="Learn all about 'танцы с бубнами' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%8B+%D1%81+%D0%B1%D1%83%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B8">танцы с бубнами</a> or <a class="wiki" title="Learn all about 'пляски с бубном' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%BF%D0%BB%D1%8F%D1%81%D0%BA%D0%B8+%D1%81+%D0%B1%D1%83%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D0%BC">пляски с бубном</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{jokingly}</b> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b> &nbsp;<b class="binline">{used by technical guys}</b>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> <a class="wiki" title="Learn all about 'tambourine dansing' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/tambourine+dansing">tambourine dansing</a>
<br/>A set of&nbsp;sophisticated and unobvious actions (for example, not clearly described in&nbsp;the user manual) which are&nbsp;necessary to&nbsp;be performed to&nbsp;achieve the&nbsp;particular goal (for example, in&nbsp;conputer set up and configuration). "Tambourine dansing" is&nbsp;usually a&nbsp;long and painful process of&nbsp;'trials and errors' and can be different next time you do generally the&nbsp;same thing.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>play fair</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6205-play-fair</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6205-play-fair</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4176" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/f230f447532da4151f638c910b219a0e.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6205-play-fair" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/f230f447532da4151f638c910b219a0e.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'play fair' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6205-play-fair">play fair</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>To do what is&nbsp;right to&nbsp;others; act in&nbsp;a fair and truthful way. 
<br/><span class="comment iconbullet">The boys like the&nbsp;principal because he&nbsp;always plays fair.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Mary would not date any other boys while Jim, her&nbsp;favorite boyfriend, was away; she&nbsp;said that would not be playing fair.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>red eye</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_r/6586-red-eye</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_r/6586-red-eye</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/d1261310a1a51680839ed9c61d49ac6a.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_r/6586-red-eye" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #informal #noun<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/d1261310a1a51680839ed9c61d49ac6a.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'red eye' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6586-red-eye">red eye</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>A night flight. 
<br/><span class="comment iconbullet">The company refused to&nbsp;pay for him to&nbsp;take a&nbsp;more expensive daytime flight, so&nbsp;he had to&nbsp;come in&nbsp;on the&nbsp;red eye.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>time</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_t/8261-time</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_t/8261-time</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="2880" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/bc9c40609538447e17e6221f28027417.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_t/8261-time" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/bc9c40609538447e17e6221f28027417.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'time' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8261-time">time</a>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span>
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'ABOUT TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=5-about-time">ABOUT TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'AGAINST TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=62-against-time">AGAINST TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'AT A&nbsp;TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=274-at-a-time">AT A&nbsp;TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'AT ONE TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=324-at-one-time">AT ONE TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'AT THE SAME TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=351-at-the-same-time">AT THE SAME TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'AT TIMES' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=357-at-times">AT TIMES</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'BEHIND THE TIMES' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=547-behind-the-times">BEHIND THE TIMES</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'BEHIND TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=548-behind-time">BEHIND TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'BIDE ONE'S TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=626-bide-ones-time">BIDE ONE'S TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'BIG TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=642-big-time">BIG TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'EVERY TIME ONE TURNS AROUND' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=2133-every-time-one-turns-around">EVERY TIME ONE TURNS AROUND</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'FOR THE TIME BEING' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=2568-for-the-time-being">FOR THE TIME BEING</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'FROM TIME TO TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=2641-from-time-to-time">FROM TIME TO TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'GIVE A&nbsp;HARD TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=2908-give-a-hard-time">GIVE A&nbsp;HARD TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'HAVE A&nbsp;TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=3443-have-a-time">HAVE A&nbsp;TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'HIGH TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=3647-high-time">HIGH TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'IN GOOD TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=3985-in-good-time">IN GOOD TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'IN NO TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=4020-in-no-time">IN NO TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'IN THE NICK OF TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=4160-in-the-nick-of-time">IN THE NICK OF TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'IN TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=4190-in-time">IN TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'KEEP TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=4392-keep-time">KEEP TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'LESS THAN NO TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=4686-less-than-no-time">LESS THAN NO TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'LIVE ON BORROWED TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=4832-live-on-borrowed-time">LIVE ON BORROWED TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'MAKE TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=5088-make-time">MAKE TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'MARK TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=5130-mark-time">MARK TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'ONCE UPON A&nbsp;TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=5631-once-upon-a-time">ONCE UPON A&nbsp;TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'ON ONE'S OWN TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=5695-on-ones-own-time">ON ONE'S OWN TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'ON TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=5799-on-time">ON TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'PASS THE TIME OF DAY' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6039-pass-the-time-of-day">PASS THE TIME OF DAY</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'SMALL-TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=7325-small-time">SMALL-TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'TAKE ONE'S TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=7930-take-ones-time">TAKE ONE'S TIME</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'TWO-TIME' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8553-two-time">TWO-TIME</a>.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>Wendell Johnson</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-j-/aphorism-2558</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-j-/aphorism-2558</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url=""/>
			<description>	
					<![CDATA[
#quoteoftheday<br>
		(1906&mdash;1965)
<br/>U.S. speech pathologist and general semanticist 
<br/>Always and never are&nbsp;two words you should always remember never to&nbsp;use.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 06 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>выносить сор из избы</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vinosit-sor-iz-izbyi</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vinosit-sor-iz-izbyi</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_v/vinosit-sor-iz-izbyi" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'выносить сор из избы' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=vinosit-sor-iz-izbyi">выносить сор из избы</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b><br/>To take trash out one's home.
<br/>~<a class="wiki" title="Learn all about 'air (wash) one's dirty linen' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/air+%28wash%29+one%27s+dirty+linen">air (wash) one's dirty linen</a> (in public);
<br/>~wash your dirty linen at&nbsp;home;
<br/>~<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'to foul one's own nest' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=foul-ones-own-nest">to foul one's own nest</a>.
<br/>To expose smt. that should be kept private to&nbsp;public.
<br/>Usually in&nbsp;negative:
<br/><span class="comment iconbullet">Не надо выносить сор из избы! &mdash; Let's wash our dirty linen at&nbsp;home!</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Давайте не будем (перестанем) выносить сор из избы! &mdash; Let's avoid (stop) washing dirty linen!</span>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'стирать свое грязное белье при людях' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B5+%D0%B3%D1%80%D1%8F%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0%B5+%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B5+%D0%BF%D1%80%D0%B8+%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D1%8F%D1%85">стирать свое грязное белье при людях</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 06 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>get together</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_g/2871-get-together</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_g/2871-get-together</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/192bb1302e1e95e5199763b88e5f0a13.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_g/2871-get-together" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/192bb1302e1e95e5199763b88e5f0a13.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'get together' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=2871-get-together">get together</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>To come to&nbsp;an agreement; agree. 
<br/><span class="comment iconbullet">Mother says I&nbsp;should finish my arithmetic lesson, and Father says I&nbsp;should mow the&nbsp;lawn. Why don't you two get together?</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 06 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>hold one's peace</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_h/3718-hold-ones-peace</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_h/3718-hold-ones-peace</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5760" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/e3d21f9e84597b4a163d18ab2b7d27ec.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_h/3718-hold-ones-peace" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #formal #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/e3d21f9e84597b4a163d18ab2b7d27ec.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'hold one's peace' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=3718-hold-ones-peace">hold one's peace</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{formal}</b>
<br/>To be silent and not speak against something; be still; keep quiet. 
<br/><span class="comment iconbullet">I did not agree with&nbsp;the teacher, but&nbsp;held my peace as he&nbsp;was rather angry.</span>
<br/><span class="bold nowordart">Compare:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'HOLD ONE'S TONGUE' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=hold-ones-tongue">HOLD ONE'S TONGUE</a>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/peace">peace</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bformal%7D">{formal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 06 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>pick over</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6122-pick-over</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6122-pick-over</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3744" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/e3220c4f91c743bdc6a44f52c8411a6e.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6122-pick-over" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/e3220c4f91c743bdc6a44f52c8411a6e.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'pick over' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6122-pick-over">pick over</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>To select the&nbsp;best of; look at&nbsp;and take what is&nbsp;good from; choose from. 
<br/><span class="comment iconbullet">She picked the&nbsp;apples over and threw out the&nbsp;bad ones.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">We hurried to&nbsp;the big sale, but&nbsp;we were late and everything had already been picked over.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 06 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>play around with</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6198-play-around-with</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6198-play-around-with</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/9b210c29bb03d41ccced2986d9c9626a.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6198-play-around-with" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/9b210c29bb03d41ccced2986d9c9626a.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'play around with' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6198-play-around-with">play around with</a>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span> <a class="wiki" title="Learn all about 'TOY WITH' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/TOY+WITH">TOY WITH</a>.
			    <div align="left">	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 06 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>pour out</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6295-pour-out</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6295-pour-out</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3456" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/ff838e62cbfcb87b1298447e01c2fa01.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6295-pour-out" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/ff838e62cbfcb87b1298447e01c2fa01.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'pour out' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6295-pour-out">pour out</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>1. To&nbsp;tell everything about; talk all about. 
<br/><span class="comment iconbullet">Mary poured out her&nbsp;troubles to&nbsp;her pal.</span>
<br/>2. To&nbsp;come out in&nbsp;great quantity; stream out. 
<br/><span class="comment iconbullet">The people poured out of&nbsp;the building when they&nbsp;heard the&nbsp;fire alarm.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 06 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>Leo Rosten</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-r-/aphorism-4243</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-r-/aphorism-4243</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url=""/>
			<description>	
					<![CDATA[
#quoteoftheday<br>
		(1908&mdash;1997)
<br/>U.S. writer 
<br/>Don't blame God--he's only human.
			    <div align="left">	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 05 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>залетная птица</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_z/zaletnaya-ptitsa</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_z/zaletnaya-ptitsa</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_z/zaletnaya-ptitsa" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'залетная птица' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=zaletnaya-ptitsa">залетная птица</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'za`l'yotnaja `pt'ica' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/za%60l%27yotnaja+%60pt%27ica">za`l'yotnaja `pt'ica</a>
<br/>~a bird of&nbsp;passage.
<br/>1. Smb., who&nbsp;has come/appeared without special plans but&nbsp;casually, for example, passing by.
<br/>2. Smb., who&nbsp;has come unexpectedly or by surprise.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 05 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>last out</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_l/4533-last-out</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_l/4533-last-out</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/49ffda0b1adea570b796530a13840e96.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_l/4533-last-out" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/49ffda0b1adea570b796530a13840e96.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'last out' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=4533-last-out">last out</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>1. To&nbsp;be enough until the&nbsp;end of. 
<br/><span class="comment iconbullet">There is&nbsp;enough food in&nbsp;the house to&nbsp;last out the&nbsp;snowstorm.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Our candies won't last out the&nbsp;night.</span>
<br/>2. To&nbsp;continue to&nbsp;the end of; continue to&nbsp;live after; live or go through. 
<br/><span class="comment iconbullet">The old man is&nbsp;dying; he&nbsp;won't last out the&nbsp;night.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">This car will never last out the&nbsp;winter.</span>
<br/><span class="bold nowordart">Compare:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'HOLD OUT' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=3724-hold-out">HOLD OUT</a>.
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 05 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>potato</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6279-potato</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6279-potato</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/4bc78745c8e933b691d692cd98db70ee.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6279-potato" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/4bc78745c8e933b691d692cd98db70ee.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'potato' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6279-potato">potato</a>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'HOT POTATO' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=3803-hot-potato">HOT POTATO</a>.
			    <div align="left">	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 05 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>run riot</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_r/6792-run-riot</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_r/6792-run-riot</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/4fb6741113df1f0df06c7f21b3fab79c.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_r/6792-run-riot" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/4fb6741113df1f0df06c7f21b3fab79c.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'run riot' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6792-run-riot">run riot</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>1. To&nbsp;act freely or wildly; not control yourself. 
<br/><span class="comment iconbullet">The monkey got out of&nbsp;his cage and ran riot in&nbsp;the pet shop.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">John let his&nbsp;imagination run riot, thinking he&nbsp;was hunting lions in&nbsp;Africa.</span>
<br/>2. To&nbsp;be or grow in&nbsp;great numbers or large amounts. 
<br/><span class="comment iconbullet">Daisies ran riot in&nbsp;the meadow.</span>
<br/><span class="bold nowordart">Compare:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'RUN WILD' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6803-run-wild">RUN WILD</a>.
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 05 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>брать себя в руки</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/brat-sebya-v-ruki</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/brat-sebya-v-ruki</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_b/brat-sebya-v-ruki" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a class="wiki" title="Learn all about 'брать (взять) себя в руки' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C+%28%D0%B2%D0%B7%D1%8F%D1%82%D1%8C%29+%D1%81%D0%B5%D0%B1%D1%8F+%D0%B2+%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B8">брать (взять) себя в руки</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'brat' (vzyat') se`bya v `ruki' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/brat%27+%28vzyat%27%29+se%60bya+v+%60ruki">brat' (vzyat') se`bya v `ruki</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> take oneself in&nbsp;hands.
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'to collect oneself' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+collect+oneself">to collect oneself</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'to pull oneself together' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+pull+oneself+together">to pull oneself together</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'to control oneself' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+control+oneself">to control oneself</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'to take oneself in&nbsp;hand' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+take+oneself+in+hand">to take oneself in&nbsp;hand</a>, <a class="wiki" title="Learn all about 'to get control of&nbsp;oneself charge / control of&nbsp;sth.' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/to+get+control+of+oneself+charge+%2F+control+of+sth.">to get control of&nbsp;oneself charge / control of&nbsp;sth.</a>
<br/>
<br/>1. To&nbsp;recover control over one's emotions, to&nbsp;show self-control.
<br/>~to keep one's wool on
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">Неприятное известие очень взволновало отца, но он быстро взял себя в руки. &mdash; Father was very alarmed by the&nbsp;bad news, however he&nbsp;has taken himself in&nbsp;hand very quickly.</span>
<br/>
<br/>2. To&nbsp;become more self-disciplined, purposeful, make yourself do sth.
<br/><span class="comment iconbullet"> — Танюша! — взволнованно говорит Саша. — Твой отец прав — ты должна   много работать! Нужно взять себя в руки, быть настойчивой, смелой, энергичной (В. Липатов). &mdash; "Tanusha!" Sasha says with&nbsp;emotion, "Your father is&nbsp;correct. You should work hard! You should take yourself in&nbsp;hand, be persistent, audacious, energetic." (V. Lipatov)</span>
<br/>
<br/><b>(!)</b> do not mix up with&nbsp;the idiom:
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'брать в руки, брать в свои руки' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%B2+%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B8%2C+%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%B2+%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8+%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B8">брать в руки, брать в свои руки</a>.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 04 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>pimple</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6147-pimple</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6147-pimple</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/56a98bb5025f2594c893f553e1a5fc0e.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6147-pimple" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/56a98bb5025f2594c893f553e1a5fc0e.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'pimple' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6147-pimple">pimple</a>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span>
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'GOOSE BUMPS' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=3123-goose-bumps">GOOSE BUMPS</a> or <a class="wiki" title="Learn all about 'GOOSE PIMPLES' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/GOOSE+PIMPLES">GOOSE PIMPLES</a>.
			    <div align="left">	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 04 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>William IV</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-i-/aphorism-4766</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-i-/aphorism-4766</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url=""/>
			<description>	
					<![CDATA[
#quoteoftheday<br>
		I know of&nbsp;no person so&nbsp;perfectly disagreeable and even dangerous as an&nbsp;author.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 04 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>see off</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_s/6952-see-off</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_s/6952-see-off</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/0a0aeaf942384b9ade69ac0f68060442.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_s/6952-see-off" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/0a0aeaf942384b9ade69ac0f68060442.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'see off' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6952-see-off">see off</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>To go to&nbsp;say or wave goodbye to. 
<br/><span class="comment iconbullet">His brother went to&nbsp;the train with&nbsp;him to&nbsp;see him off.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">When Marsha flew to&nbsp;Paris, Flo saw her&nbsp;off at&nbsp;the airport.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 04 Jun 2026 09:00:01 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>up a tree</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_u/8611-up-a-tree</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_u/8611-up-a-tree</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3744" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/02310bb8cd32ddc9b9d01a72b32c6a06.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_u/8611-up-a-tree" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #informal #adjective #adverb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/02310bb8cd32ddc9b9d01a72b32c6a06.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'up a&nbsp;tree' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8611-up-a-tree">up a&nbsp;tree</a> &nbsp;<b class="binline">{adv.}</b> or &nbsp;<b class="binline">{adj. phr.}</b>
<br/>1. Hunted or chased into a&nbsp;tree; treed. 
<br/><span class="comment iconbullet">The dog drove the&nbsp;coon up a&nbsp;tree so&nbsp;the hunter could shoot him.</span>
<br/>2. &nbsp;<b class="binline">{informal}</b> in&nbsp;trouble; having problems; in&nbsp;a difficulty that it&nbsp;is hard to&nbsp;escape or think of&nbsp;a way out of. 
<br/><span class="comment iconbullet">John's father has him up a&nbsp;tree in&nbsp;the checker game.</span>
<br/><span class="bold nowordart">Compare:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'UP THE CREEK' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8631-up-the-creek">UP THE CREEK</a>.
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/trouble">trouble</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Badj.+phr.%7D">{adj. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Badv.%7D">{adv.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 04 Jun 2026 09:00:01 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>лиха беда начало</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_l/liha-beda-nachalo</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_l/liha-beda-nachalo</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_l/liha-beda-nachalo" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'лиха беда начало' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=liha-beda-nachalo">лиха беда начало</a> &nbsp;<b class="binline">{proverb}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'li`kha be`da na`chalo' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/li%60kha+be%60da+na%60chalo">li`kha be`da na`chalo</a>
<br/>~the first step is&nbsp;the hardest
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b>
<br/>Beginning is&nbsp;a hard evil.
<br/>Often said to&nbsp;encourage somebody, when the&nbsp;person is&nbsp;about to&nbsp;do (begin) some nontrivial task, work, etc.
<br/>
<br/><span class="bold nowordart">See also:</span>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'глаза боятся, а руки делают' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0+%D0%B1%D0%BE%D1%8F%D1%82%D1%81%D1%8F%2C+%D0%B0+%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B8+%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%8E%D1%82">глаза боятся, а руки делают</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'a good beginning makes a&nbsp;good ending' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/a+good+beginning+makes+a+good+ending">a good beginning makes a&nbsp;good ending</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'all things are&nbsp;difficult before they&nbsp;are easy' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/all+things+are+difficult+before+they+are+easy">all things are&nbsp;difficult before they&nbsp;are easy</a>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'a good beginning is&nbsp;half the&nbsp;battle' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/a+good+beginning+is+half+the+battle">a good beginning is&nbsp;half the&nbsp;battle</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>have nothing to do with</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_h/3472-have-nothing-to-do-with</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_h/3472-have-nothing-to-do-with</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/23c7476f129111bc6ccb839b5da3a244.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_h/3472-have-nothing-to-do-with" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/23c7476f129111bc6ccb839b5da3a244.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'have nothing to&nbsp;do with' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=3472-have-nothing-to-do-with">have nothing to&nbsp;do with</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>To not be involved with; not care about. 
<br/><span class="comment iconbullet">Our firm has nothing to&nbsp;do with&nbsp;oil from the&nbsp;Near East; we are&nbsp;interested in&nbsp;solar energy.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>paper</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6001-paper</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6001-paper</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3456" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/55d79bae74e06f2f8b64647916a4dadf.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6001-paper" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/55d79bae74e06f2f8b64647916a4dadf.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'paper' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6001-paper">paper</a>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'ON PAPER' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=5702-on-paper">ON PAPER</a>, <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'WALKING PAPERS' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8703-walking-papers">WALKING PAPERS</a>.
			    <div align="left">	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>prevail upon</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6310-prevail-upon</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6310-prevail-upon</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5472" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/87490b27db75d1a67e3ec6eab84c498b.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6310-prevail-upon" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/87490b27db75d1a67e3ec6eab84c498b.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'prevail upon' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6310-prevail-upon">prevail upon</a> or <a class="wiki" title="Learn all about 'prevail on' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/prevail+on">prevail on</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>To bring to&nbsp;an act or belief; cause a&nbsp;change in; persuade. 
<br/><span class="comment iconbullet">He prevailed upon the&nbsp;musician to&nbsp;entertain instead of&nbsp;the absent speaker.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">He prevailed upon me to&nbsp;believe in&nbsp;his innocence.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>public enemy</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6332-public-enemy</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6332-public-enemy</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5040" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/a986ad8f7d8b83bf10b26453b96bf3ac.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/6332-public-enemy" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #noun<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/a986ad8f7d8b83bf10b26453b96bf3ac.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'public enemy' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6332-public-enemy">public enemy</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/>A famous criminal. 
<br/><span class="comment iconbullet">Al Capone of&nbsp;Chicago used to&nbsp;be Public Enemy Number One during prohibition.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>Quentin Crisp</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-cc-/aphorism-3982</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-cc-/aphorism-3982</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/imgs/Quentin_Crisp.jpg"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/imgs/Quentin_Crisp.jpg?w=160"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-cc-/aphorism-3982" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/imgs/Quentin_Crisp.jpg"\></a>#quoteoftheday<br>
		To know all is&nbsp;not to&nbsp;forgive all. It&nbsp;is to&nbsp;despise everybody.
			    <div align="left">	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>saving grace</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_s/6854-saving-grace</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_s/6854-saving-grace</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5328" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/4189cdefd6a96d9cd8c67f9b0c06fb87.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_s/6854-saving-grace" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #noun<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/4189cdefd6a96d9cd8c67f9b0c06fb87.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'saving grace' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6854-saving-grace">saving grace</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/>A single good attribute; a&nbsp;redeeming quality. 
<br/><span class="comment iconbullet">Felicity is&nbsp;not very attractive but&nbsp;her intelligence and wit are&nbsp;her saving grace.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>Dave Barry</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-b-/aphorism-3831</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-b-/aphorism-3831</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url=""/>
			<description>	
					<![CDATA[
#quoteoftheday<br>
		Bad Habits, 1982
<br/>Life is&nbsp;anything that dies when you stomp on&nbsp;it. By this definition, the&nbsp;amoeba, the&nbsp;mango, the&nbsp;frog, the&nbsp;squirrel, the&nbsp;bear, the&nbsp;begonia, and many lawyers are&nbsp;forms of&nbsp;Life.
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/life">life</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 02 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>смотреть как баран на новые ворота</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/smotret-kak-baran-na-novie-vorota</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/smotret-kak-baran-na-novie-vorota</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/smotret-kak-baran-na-novie-vorota"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/smotret-kak-baran-na-novie-vorota?w=160"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_s/smotret-kak-baran-na-novie-vorota" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/smotret-kak-baran-na-novie-vorota"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a class="wiki" title="Learn all about 'смотреть (уставиться) как баран на новые ворота' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C+%28%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%29+%D0%BA%D0%B0%D0%BA+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD+%D0%BD%D0%B0+%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5+%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B0">смотреть (уставиться) как баран на новые ворота</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'smot`ret' (u`stavit'sya) kak ba`ran na `noviye vo`rota' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/smot%60ret%27+%28u%60stavit%27sya%29+kak+ba%60ran+na+%60noviye+vo%60rota">smot`ret' (u`stavit'sya) kak ba`ran na `noviye vo`rota</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b><br/>To stare at&nbsp;like a&nbsp;ram at&nbsp;a new gate.
<br/>~ <a class="wiki" title="Learn all about 'give an&nbsp;empty stare' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/give+an+empty+stare">give an&nbsp;empty stare</a>
<br/>To look at&nbsp;someone or sth. with&nbsp;a puzzled, perplexed or dismayed expression on&nbsp;one's face; to&nbsp;look rather stupid, not understanding what is&nbsp;going on; to&nbsp;look quite lost. 
<br/>Originating as an&nbsp;extention of&nbsp;a persistent statement <a class="wiki" title="Learn all about 'смотреть (уставиться) как баран' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C+%28%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%29+%D0%BA%D0%B0%D0%BA+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD">смотреть (уставиться) как баран</a> &mdash; <a class="wiki" title="Learn all about 'stare as a&nbsp;ram' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/stare+as+a+ram">stare as a&nbsp;ram</a>. A&nbsp;ram (Баран) is&nbsp;considered such a&nbsp;damb animal that it, as they&nbsp;say, does not recognize its own farm if it&nbsp;sees a&nbsp;new gate, and since the&nbsp;ram is&nbsp;usually looking at&nbsp;the gate for a&nbsp;long time before it&nbsp;dares to&nbsp;enter.
			    <div align="left"><hr><h4><a target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss_comments.htm?href=smotret-kak-baran-na-novie-vorota&amp;lang=en" title="Subscribe to this page 50 latest comments (RSS)"><img alt="Subscribe to" width="16" height="16" style="padding-top:2px;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/Feedicons/rss_pill_blue_16.png"></a> <a target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/comments.htm?href=smotret-kak-baran-na-novie-vorota&amp;lang=en" title="Read all comments">Latest discussions</a> :: смотреть как баран на новые ворота</h4><div style="margin:2px; margin-right:0px;"><a title="Reply" target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=en&amp;submit_for=smotret-kak-baran-na-novie-vorota&amp;in_reply_to=365"><b>Amit</b></a> <i>2009-12-21 17:00:23</i><br/>"stado baranov" ("a flock of&nbsp;rams") is&nbsp;somewhat related, meaning a&nbsp;group of&nbsp;people, not very smart, doing the&nbsp;same stupid things etc.<div align="right"><a title="Reply" target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=en&amp;submit_for=smotret-kak-baran-na-novie-vorota&amp;in_reply_to=365"><img border="0" src="https://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/030.png"> Reply</a></div></div><br><hr>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 02 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>mixed bag</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_m/5232-mixed-bag</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_m/5232-mixed-bag</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/535a1e511c7763857733eed2feb2db10.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_m/5232-mixed-bag" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #noun<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/535a1e511c7763857733eed2feb2db10.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'mixed bag' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=5232-mixed-bag">mixed bag</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/>A varied set of&nbsp;people, ideas, objects, or circumstances, including both the&nbsp;good and the&nbsp;bad. 
<br/><span class="comment iconbullet">This report is&nbsp;a mixed bag of&nbsp;opinions.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">There was a&nbsp;mixed bag of&nbsp;people at&nbsp;the press conference.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 02 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>tooth</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_t/8348-tooth</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_t/8348-tooth</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="2592" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/4f60b42c4892162c3ad89be24b4c173e.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_t/8348-tooth" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/4f60b42c4892162c3ad89be24b4c173e.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'tooth' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8348-tooth">tooth</a>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span>
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'BY THE SKIN OF ONE'S TEETH' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=1034-by-the-skin-of-ones-teeth">BY THE SKIN OF ONE'S TEETH</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'CUT TEETH' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=1677-cut-teeth">CUT TEETH</a> or <a class="wiki" title="Learn all about 'CUT ONE'S EYETEETH' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/CUT+ONE%27S+EYETEETH">CUT ONE'S EYETEETH</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'EYE FOR AN EYE AND A&nbsp;TOOTH FOR A&nbsp;TOOTH' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=2153-eye-for-an-eye-and-a-tooth-for-a-tooth">EYE FOR AN EYE AND A&nbsp;TOOTH FOR A&nbsp;TOOTH</a>,
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'FED TO THE GILLS' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/FED+TO+THE+GILLS">FED TO THE GILLS</a> or <a class="wiki" title="Learn all about 'FED TO THE TEETH' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/FED+TO+THE+TEETH">FED TO THE TEETH</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'GET ONE'S TEETH INTO' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=2808-get-ones-teeth-into">GET ONE'S TEETH INTO</a> or <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'SINK ONE'S TEETH INTO' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=7225-sink-ones-teeth-into">SINK ONE'S TEETH INTO</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'KICK IN THE PANTS' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=4414-kick-in-the-pants">KICK IN THE PANTS</a> or <a class="wiki" title="Learn all about 'KICK IN THE TEETH' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/KICK+IN+THE+TEETH">KICK IN THE TEETH</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'PULL ONE'S TEETH' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=6349-pull-ones-teeth">PULL ONE'S TEETH</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'SET ONE'S TEETH ON EDGE' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=7038-set-ones-teeth-on-edge">SET ONE'S TEETH ON EDGE</a>,
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'TAKE THE BIT IN ONE'S TEETH' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/TAKE+THE+BIT+IN+ONE%27S+TEETH">TAKE THE BIT IN ONE'S TEETH</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'THROW SOMETHING IN ONE'S FACE' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=8199-throw-something-in-ones-face">THROW SOMETHING IN ONE'S FACE</a> or <a class="wiki" title="Learn all about 'THROW SOMETHING IN ONE'S TEETH' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/THROW+SOMETHING+IN+ONE%27S+TEETH">THROW SOMETHING IN ONE'S TEETH</a>.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 02 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>F. Dostoevsky</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-d-/aphorism-5302</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-d-/aphorism-5302</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/imgs/Dostoevskiy.jpg"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/imgs/Dostoevskiy.jpg?w=160"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-d-/aphorism-5302" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/imgs/Dostoevskiy.jpg"\></a>#quoteoftheday<br>
		But yet I&nbsp;am firmly persuaded that a&nbsp;great deal of&nbsp;consciousness, every sort of&nbsp;consciousness, in&nbsp;fact, is&nbsp;a disease.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 01 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>намять бока</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/namyat-boka</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/namyat-boka</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_n/namyat-boka" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'намять бока' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=namyat-boka">намять бока</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b> &nbsp;<b class="binline">{colloquial}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'na`m'yat' bo`ka' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/na%60m%27yat%27+bo%60ka">na`m'yat' bo`ka</a>
<br/>To give smb. a&nbsp;licking; to&nbsp;give smb. a&nbsp;sound trashing.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 01 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>come down</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_c/1411-come-down</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_c/1411-come-down</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/5a089be44fda5e94f917d010a2d42c9d.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_c/1411-come-down" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/5a089be44fda5e94f917d010a2d42c9d.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'come down' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=1411-come-down">come down</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>1. To&nbsp;reduce itself; amount to&nbsp;no more than. &mdash; Followed by "to". 
<br/><span class="comment iconbullet">The quarrel finally came down to&nbsp;a question of&nbsp;which boy would do the&nbsp;dishes.</span>
<br/><span class="bold nowordart">Syn.:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'BOIL DOWN' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=746-boil-down">BOIL DOWN</a> (3).
<br/>2. To&nbsp;be handed down or passed along, descend from parent to&nbsp;child; pass from older generation to&nbsp;younger ones. 
<br/><span class="comment iconbullet">Mary's necklace had come down to&nbsp;her from her&nbsp;grandmother.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/children">children</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 01 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>stand out</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_s/7549-stand-out</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_s/7549-stand-out</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/bbb571b99943179021d10c7428748c0d.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_s/7549-stand-out" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/bbb571b99943179021d10c7428748c0d.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'stand out' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=7549-stand-out">stand out</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>1. To&nbsp;go farther out than a&nbsp;nearby surface; protect. 
<br/><span class="comment iconbullet">A mole stood out on&nbsp;her cheek.</span>
<br/><span class="bold nowordart">Compare:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'STICK OUT' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=7621-stick-out">STICK OUT</a> (1b).
<br/>2. To&nbsp;be more noticeable in&nbsp;some way than those around you; be higher, bigger, or better. 
<br/><span class="comment iconbullet">Fred was very tall and stood out in&nbsp;the crowd.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">John stood out as a&nbsp;track star.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 01 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>Jim Ferree</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-f-/aphorism-3081</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/sayings_expressions/quotations-f-/aphorism-3081</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url=""/>
			<description>	
					<![CDATA[
#quoteoftheday<br>
		(1931--)
<br/>U.S. golfer 
<br/>There are&nbsp;some people who&nbsp;knock the&nbsp;pyramids because they&nbsp;don't have elevators.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 31 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>paint the lily</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/5983-paint-the-lily</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/5983-paint-the-lily</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5040" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/a3d61444e74ea1a94eaa27daf01cba2b.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_p/5983-paint-the-lily" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/a3d61444e74ea1a94eaa27daf01cba2b.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'paint the&nbsp;lily' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=5983-paint-the-lily">paint the&nbsp;lily</a>
<br/><span class="bold nowordart">See:</span> <a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'GILD THE LILY' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=2895-gild-the-lily">GILD THE LILY</a>.
			    <div align="left">	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 31 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>ума не приложу</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_u/uma-ne-prilozhu</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_u/uma-ne-prilozhu</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"/>
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/russian-idioms/ri_u/uma-ne-prilozhu" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/russian-idioms"\></a>#LearnRussian #RussianIdiom #RussianSaying<br>
		<a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'ума не приложу' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=uma-ne-prilozhu">ума не приложу</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/><a class="wiki" title="Learn all about 'u`ma ne prilo`zhu' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/u%60ma+ne+prilo%60zhu">u`ma ne prilo`zhu</a>
<br/>&nbsp;<b class="binline">{literally}</b> (I) cannot apply my mind.
<br/>
<br/>~ (I) cannot understand, guess; (I) have no&nbsp;idea. (I am) at&nbsp;a loss.
<br/>~ (I am) at&nbsp;my wit's end.
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">Ума не приложу, куда я подевала свой дневник. &mdash; I&nbsp;have no&nbsp;idea where I&nbsp;have put my diary.</span>
<br/>
<br/>Syn:
<br/>&nbsp;<b class="binline">{informal}</b> <a class="wiki" title="Learn all about 'без понятия' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~google/%D0%B1%D0%B5%D0%B7+%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%B8%D1%8F">без понятия</a>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 31 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>brain trust</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_b/808-brain-trust</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_b/808-brain-trust</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4608" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/ee26e131a4a0e942d5c8bbcd2268d6a8.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_b/808-brain-trust" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #noun<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/ee26e131a4a0e942d5c8bbcd2268d6a8.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'brain trust' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=808-brain-trust">brain trust</a> &nbsp;<b class="binline">{n.}</b>
<br/>A group of&nbsp;specially trained, highly intelligent experts in&nbsp;a given field. 
<br/><span class="comment iconbullet">Albert Einstein gathered a&nbsp;brain trust around himself at&nbsp;the Princeton Institute of&nbsp;Advanced Studies.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bn.%7D">{n.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 31 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
		<item>
			<title>go out</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_g/3125-go-out</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_g/3125-go-out</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=a&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=&amp;amp;lang=en">Home page and general feed</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3312" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/edd8683241d91c1a57c04eb7c8e32e5c.mp3"/>
			<dc:creator>A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/english/idioms/american/i_g/3125-go-out" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #english #idioms #verb<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/edd8683241d91c1a57c04eb7c8e32e5c.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Learn all about 'go out' on sky-net-eye.com - Your web-reference!" href="https://www.sky-net-eye.com/eng/?redir=3125-go-out">go out</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>1. To&nbsp;pass out of&nbsp;date or style. 
<br/><span class="comment iconbullet">Short skirts are&nbsp;gradually going out.</span>
<br/>2. To&nbsp;stop giving off light or burning. 
<br/><span class="comment iconbullet">Put more wood on&nbsp;the fire or it&nbsp;will go out.</span>
<br/>3. To&nbsp;leave. 
<br/><span class="comment iconbullet">When I&nbsp;called Sue, her&nbsp;mother said that she&nbsp;had just gone out.</span>
			    <div align="left">Categories: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/eng/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 31 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		</item>
					
	</channel>

</rss><!-- not cached --><!-- served within 4.9638s -->