<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2russianfull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.sky-net-eye.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">
            <channel>
		
                <title>Английский язык - ESL</title>
                <link>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english</link>
                <description>посты в этом разделе @ www.sky-net-eye.com</description>
		<language>ru-ru</language>
                <pubDate>Tue, 16 Mar 2010 01:56:42 +0300</pubDate>
                <lastBuildDate>Tue, 16 Mar 2010 01:56:42 +0300</lastBuildDate>
                <docs>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english</docs>
                <managingEditor>mailer@www.sky-net-eye.com (noreply)</managingEditor>
                <webMaster>mailer@www.sky-net-eye.com (noreply)</webMaster>
		<image>
		    <title>Английский язык - ESL</title>
		    <url>http://www.sky-net-eye.com/images/logo_ru.png</url>
		    <link>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english</link>
		</image>
            
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language" /><feedburner:info uri="english-as-a-second-language" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId>english-as-a-second-language</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><feedburner:feedFlare href="http://add.my.yahoo.com/rss?url=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/addtomyyahoo4.gif">Subscribe with My Yahoo!</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsgator.com/ngs/subscriber/subext.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.newsgator.com/images/ngsub1.gif">Subscribe with NewsGator</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://feeds.my.aol.com/add.jsp?url=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://o.aolcdn.com/favorites.my.aol.com/webmaster/ffclient/webroot/locale/en-US/images/myAOLButtonSmall.gif">Subscribe with My AOL</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.pageflakes.com/ImageFile.ashx?instanceId=Static_4&amp;fileName=ATP_blu_91x17.gif">Subscribe with Pageflakes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://lenta.yandex.ru/settings.xml?name=feed&amp;url=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://lenta.yandex.ru/i/addfeed.gif">?????? ? ??????.?????</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.plusmo.com/add?url=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://plusmo.com/res/graphics/fbplusmo.gif">Subscribe with Plusmo</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.thefreedictionary.com/_/hp/AddRSS.aspx?http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://img.tfd.com/hp/addToTheFreeDictionary.gif">Subscribe with The Free Dictionary</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bitty.com/manual/?contenttype=rssfeed&amp;contentvalue=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.bitty.com/img/bittychicklet_91x17.gif">Subscribe with Bitty Browser</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsalloy.com/?rss=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.newsalloy.com/subrss3.gif">Subscribe with NewsAlloy</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.live.com/?add=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://tkfiles.storage.msn.com/x1piYkpqHC_35nIp1gLE68-wvzLZO8iXl_JMledmJQXP-XTBOLfmQv4zhj4MhcWEJh_GtoBIiAl1Mjh-ndp9k47If7hTaFno0mxW9_i3p_5qQw">Subscribe with Live.com</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://mix.excite.eu/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://image.excite.co.uk/mix/addtomix.gif">Subscribe with Excite MIX</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.yourminis.com/subscribe.aspx?u=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.yourminis.com/images/addtoyourminisbadge.gif">Subscribe with Yourminis.com</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://download.attensa.com/app/get_attensa.html?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.attensa.com/blogs/attensa/WindowsLiveWriter/BadgeredintoBadges_10C02/attensa_feed_button5.gif">Subscribe with Attensa for Outlook</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.webwag.com/wwgthis.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.webwag.com/images/wwgthis.gif">Subscribe with Webwag</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://hub.netomat.net/account/account.autoSubscribe.jspa?urls=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.netomat.net/blogger/images/icon_netomat_feedbutton.gif">Subscribe with netomat Hub</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.podcastready.com/oneclick_bookmark.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.podcastready.com/images/podcastready_button.gif">Subscribe with Podcast Ready</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.flurry.com/pushRssFeed.do?r=fb&amp;url=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.flurry.com/images/flurry_rss_logo2.gif">Subscribe with Flurry</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.wikio.com/subscribe?url=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.wikio.com/shared/img/add2wikio.gif">Subscribe with Wikio</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.dailyrotation.com/index.php?feed=http%3A%2F%2Ffeeds.sky-net-eye.com%2Fenglish-as-a-second-language" src="http://www.dailyrotation.com/rss-dr2.gif">Subscribe with Daily Rotation</feedburner:feedFlare><item>
				<title>A fool at forty is a fool indeed</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/5mdqqPEFgbY/A-fool-at-forty-is-a-fool-indeed</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-fool-at-forty-is-a-fool-indeed</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Дурак в&amp;nbsp;сорок лет окончательно дурак. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Старого дурака не&amp;nbsp;перемолаживать. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-fool-at-forty-is-a-fool-indeed"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-fool-at-forty-is-a-fool-indeed&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/maYqPd55ffUsmM5u6sKetdFnE8U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/maYqPd55ffUsmM5u6sKetdFnE8U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/maYqPd55ffUsmM5u6sKetdFnE8U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/maYqPd55ffUsmM5u6sKetdFnE8U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/5mdqqPEFgbY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-fool-at-forty-is-a-fool-indeed</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>There is no fire without smoke</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/IjHXNIk49Yo/There-is-no-fire-without-smoke</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/There-is-no-fire-without-smoke</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Огонь без&amp;nbsp;дыма не&amp;nbsp;бывает. &lt;i&gt;Ср. &lt;/i&gt;Всякая медаль о&amp;nbsp;двух сторонах. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/There-is-no-fire-without-smoke"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=There-is-no-fire-without-smoke&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D1U5gnr_g-22l5WejnF_Yi8oZvs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D1U5gnr_g-22l5WejnF_Yi8oZvs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D1U5gnr_g-22l5WejnF_Yi8oZvs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D1U5gnr_g-22l5WejnF_Yi8oZvs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/IjHXNIk49Yo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/There-is-no-fire-without-smoke</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pay through the nose</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/EPSUZ8C9F3A/6074-pay-through-the-nose</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6074-pay-through-the-nose</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pay+through+the+nose"&gt;[pay through the nose]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Платить по&amp;nbsp;очень высокой цене; платить слишком много.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He had wanted experience, but this job seemed like paying through the nose for it./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /There was a shortage of cars; if you found one for sale, you had to pay through the nose./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=money"&gt;money&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=nose"&gt;nose&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6074-pay-through-the-nose"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6074-pay-through-the-nose&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/E6PAUMgGngyr2WdAVPVEybsWEBM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/E6PAUMgGngyr2WdAVPVEybsWEBM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/E6PAUMgGngyr2WdAVPVEybsWEBM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/E6PAUMgGngyr2WdAVPVEybsWEBM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/EPSUZ8C9F3A" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 10:56:43 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6074-pay-through-the-nose</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>stone-broke</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/NCCMwCdHwqs/7646-stone-broke</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7646-stone-broke</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=stone-broke"&gt;[stone-broke]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=dead+broke"&gt;[dead broke]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=flat+broke"&gt;[flat broke]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Не имеющий денег; безденежный.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Jill wanted to go to the movies but she was stone-broke./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The man gambled and was soon flat broke./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=money"&gt;money&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.%7D"&gt;{adj.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7646-stone-broke"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7646-stone-broke&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/62TSEwqvlPCMY6lbcmSJ98iVaDY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/62TSEwqvlPCMY6lbcmSJ98iVaDY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/62TSEwqvlPCMY6lbcmSJ98iVaDY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/62TSEwqvlPCMY6lbcmSJ98iVaDY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/NCCMwCdHwqs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 10:54:41 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7646-stone-broke</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>second thought</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/qfadThT6k88/6932-second-thought</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/6932-second-thought</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=second+thought"&gt;[second thought]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Смена идей или&amp;nbsp;мнений, возникшая в&amp;nbsp;результате дальнейшего обдумывания или&amp;nbsp;изучения предмета.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Your second thoughts are very often wiser than your first ideas./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We decided to climb the mountain, but on second thought realized that it was too dangerous./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=THINK+BETTER+OF"&gt;[THINK BETTER OF]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=study"&gt;study&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/6932-second-thought"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6932-second-thought&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/51xR-wOugYEeZvFf4U3BUR1iLmQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/51xR-wOugYEeZvFf4U3BUR1iLmQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/51xR-wOugYEeZvFf4U3BUR1iLmQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/51xR-wOugYEeZvFf4U3BUR1iLmQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/qfadThT6k88" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 10:51:28 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/6932-second-thought</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>think twice</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/QLBdUqZML5E/8146-think-twice</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8146-think-twice</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=think+twice"&gt;[think twice]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Тщательно обдумывать заново; пересматривать; сомневаться, медлить с&amp;nbsp;решением.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The teacher advised Lou to think twice before deciding to quit school./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=THINK+BETTER+OF"&gt;[THINK BETTER OF]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8146-think-twice"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8146-think-twice&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7av-uCfpRpmTUy1Qkt67MX2C5Bg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7av-uCfpRpmTUy1Qkt67MX2C5Bg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7av-uCfpRpmTUy1Qkt67MX2C5Bg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7av-uCfpRpmTUy1Qkt67MX2C5Bg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/QLBdUqZML5E" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 10:50:35 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8146-think-twice</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>think better of</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/ynBR2ALI9-8/8132-think-better-of</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8132-think-better-of</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=think+better+of"&gt;[think better of]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Менять свое мнение о&amp;nbsp;чём-л.; рассматривать еще раз и&amp;nbsp;принимать более взвешенное решение о&amp;nbsp;чём-л.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /John told his mother he wanted to leave school, but later he thought better of it./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=SECOND+THOUGHT"&gt;[SECOND THOUGHT]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=THINK+TWICE"&gt;[THINK TWICE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8132-think-better-of"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8132-think-better-of&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ikDFY3Q8CqX7vjsfqfV9NJ03Ww0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ikDFY3Q8CqX7vjsfqfV9NJ03Ww0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ikDFY3Q8CqX7vjsfqfV9NJ03Ww0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ikDFY3Q8CqX7vjsfqfV9NJ03Ww0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/ynBR2ALI9-8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 10:45:45 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8132-think-better-of</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Christmas comes but once a year, (but when it comes it brings good cheer)</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/UxibylfX_j4/Christmas-comes-but-once-a-year_--but-when-it-comes-it-brings-good-cheer-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/C_p/Christmas-comes-but-once-a-year_--but-when-it-comes-it-brings-good-cheer-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Рождество раз в&amp;nbsp;год бывает, но&amp;nbsp;когда оно приходит &amp;mdash; с&amp;nbsp;собой веселие приносит. Смысл: праздник бывает не&amp;nbsp;каждый день. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/C_p/Christmas-comes-but-once-a-year_--but-when-it-comes-it-brings-good-cheer-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Christmas-comes-but-once-a-year_--but-when-it-comes-it-brings-good-cheer-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mBkNTrbiIfo3XY_Q52qVLW62e3c/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mBkNTrbiIfo3XY_Q52qVLW62e3c/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mBkNTrbiIfo3XY_Q52qVLW62e3c/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mBkNTrbiIfo3XY_Q52qVLW62e3c/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/UxibylfX_j4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/C_p/Christmas-comes-but-once-a-year_--but-when-it-comes-it-brings-good-cheer-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Opinions differ</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/LD5ZpwhWEV8/Opinions-differ</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/O_p/Opinions-differ</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Мнения расходятся. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Сколько людей, столько мнений. Сколько голов, столько умов. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/O_p/Opinions-differ"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Opinions-differ&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZKCKGgaNUnBuu8wVVs8m8YDq75A/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZKCKGgaNUnBuu8wVVs8m8YDq75A/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZKCKGgaNUnBuu8wVVs8m8YDq75A/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZKCKGgaNUnBuu8wVVs8m8YDq75A/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/LD5ZpwhWEV8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/O_p/Opinions-differ</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>level best</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/WG_ygeTON-E/4733-level-best</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4733-level-best</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=level+best"&gt;[level best]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Все, что&amp;nbsp;в чьих-л. силах; все возможное.
&lt;br/&gt;(в русском варианте это существительные)
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Eric refused to stay in school although his parents did their level best to make him finish./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4733-level-best"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4733-level-best&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qNmyFM_VI8o0RQfR541phqx-67g/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qNmyFM_VI8o0RQfR541phqx-67g/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qNmyFM_VI8o0RQfR541phqx-67g/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qNmyFM_VI8o0RQfR541phqx-67g/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/WG_ygeTON-E" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4733-level-best</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>First deserve and then desire</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/HkEn8Kk8xYQ/First-deserve-and-then-desire</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/F_p/First-deserve-and-then-desire</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Сперва заслужи, а&amp;nbsp;потом желай. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; По&amp;nbsp;заслугам и&amp;nbsp;честь. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/F_p/First-deserve-and-then-desire"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/njh5TfLR19HM7fb4g1zRfapxz9A/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/njh5TfLR19HM7fb4g1zRfapxz9A/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/njh5TfLR19HM7fb4g1zRfapxz9A/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/njh5TfLR19HM7fb4g1zRfapxz9A/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/HkEn8Kk8xYQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/F_p/First-deserve-and-then-desire</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>When flatterers meet, the devil goes to dinner</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/U6sQgcxTJiY/When-flatterers-meet_-the-devil-goes-to-dinner</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/W_p/When-flatterers-meet_-the-devil-goes-to-dinner</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Когда встречаются льстецы, сатана идет обедать (т.е. ему нечего делать). 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/W_p/When-flatterers-meet_-the-devil-goes-to-dinner"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=When-flatterers-meet_-the-devil-goes-to-dinner&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JEYdIiDgX0MQ2Js6WiTLf1s4fi4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JEYdIiDgX0MQ2Js6WiTLf1s4fi4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JEYdIiDgX0MQ2Js6WiTLf1s4fi4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JEYdIiDgX0MQ2Js6WiTLf1s4fi4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/U6sQgcxTJiY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/W_p/When-flatterers-meet_-the-devil-goes-to-dinner</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>lip service</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/RKtpeF9ncco/4805-lip-service</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4805-lip-service</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=lip+service"&gt;[lip service]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Поддержка только на&amp;nbsp;словах, а&amp;nbsp;не на&amp;nbsp;деле; показная лояльность не&amp;nbsp;подтверждаемая на&amp;nbsp;деле. &amp;mdash; Обычно исп. с&amp;nbsp;"pay".
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Bv holding elections, communism pays lip service to democracy, but it offers only one candidate per office./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Some people pay lip service to education, but don't vote taxes for better schools./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4805-lip-service"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4805-lip-service&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/A3pV3m9yfuwncDen-387eIfXu7E/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/A3pV3m9yfuwncDen-387eIfXu7E/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/A3pV3m9yfuwncDen-387eIfXu7E/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/A3pV3m9yfuwncDen-387eIfXu7E/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/RKtpeF9ncco" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 13:01:55 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4805-lip-service</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He that will eat the kernel must crack the nut</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/7zMtsVWl0_o/He-that-will-eat-the-kernel-must-crack-the-nut</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-that-will-eat-the-kernel-must-crack-the-nut</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Кто хочет есть орехи, тот должен их колоть. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;разгрызешь ореха &amp;mdash; не&amp;nbsp;съешь и&amp;nbsp;ядра. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-that-will-eat-the-kernel-must-crack-the-nut"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-that-will-eat-the-kernel-must-crack-the-nut&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aBYGH8ArZjTnGlJ53HtvQQK-mug/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aBYGH8ArZjTnGlJ53HtvQQK-mug/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aBYGH8ArZjTnGlJ53HtvQQK-mug/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aBYGH8ArZjTnGlJ53HtvQQK-mug/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/7zMtsVWl0_o" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-that-will-eat-the-kernel-must-crack-the-nut</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>crash the gate</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/59e17K_TvM0/1577-crash-the-gate</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1577-crash-the-gate</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=crash+the+gate"&gt;[crash the gate]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Проходить без&amp;nbsp;билета или&amp;nbsp;оплаты; приходить без&amp;nbsp;приглашения либо разрешения.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Bob got into the circus without paying. He crashed the gate./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Three boys tried to crash the gate at our party but we didn't let them in./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1577-crash-the-gate"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1577-crash-the-gate&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/R8V35UlIWQW0sGQnn5aWdv2X7bc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/R8V35UlIWQW0sGQnn5aWdv2X7bc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/R8V35UlIWQW0sGQnn5aWdv2X7bc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/R8V35UlIWQW0sGQnn5aWdv2X7bc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/59e17K_TvM0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 00:05:35 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1577-crash-the-gate</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>gate crasher</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/BZEewSzp0z8/2697-gate-crasher</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2697-gate-crasher</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=gate+crasher"&gt;[gate crasher]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;См: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=CRASH+THE+GATE"&gt;[CRASH THE GATE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2697-gate-crasher"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Cnie1pt_uBwjLp0C_p9tAOVkbY4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Cnie1pt_uBwjLp0C_p9tAOVkbY4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Cnie1pt_uBwjLp0C_p9tAOVkbY4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Cnie1pt_uBwjLp0C_p9tAOVkbY4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/BZEewSzp0z8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 00:04:50 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2697-gate-crasher</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>in the clouds</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/Fmc-DOxPRB4/4126-in-the-clouds</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_i/4126-in-the-clouds</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=in+the+clouds"&gt;[in the clouds]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Далеко от&amp;nbsp;реальной жизни; в&amp;nbsp;мечтах; в&amp;nbsp;фантазиях; в&amp;nbsp;размышлениях.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /When Alice agreed to marry Jim, Jim went home in the clouds./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;- Часто используется с&amp;nbsp;"head", "mind",  "thoughts".
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mary is looking out the window, not at the chalkboard; her head is in the clouds again./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /A good teacher should have his head in the clouds sometimes, but his feet always on the ground./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Противоп.:
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=COME+BACK+TO+EARTH"&gt;[COME BACK TO EARTH]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=FEET+ON+THE+GROUND"&gt;[FEET ON THE GROUND]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=earth"&gt;earth&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=ground"&gt;ground&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=mind"&gt;mind&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_i/4126-in-the-clouds"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4126-in-the-clouds&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3vAgY_-3BbV__ecxIUHwO8qoNIg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3vAgY_-3BbV__ecxIUHwO8qoNIg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3vAgY_-3BbV__ecxIUHwO8qoNIg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3vAgY_-3BbV__ecxIUHwO8qoNIg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/Fmc-DOxPRB4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 00:02:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_i/4126-in-the-clouds</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>gain ground</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/IMbUlmar60o/2680-gain-ground</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2680-gain-ground</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=gain+ground"&gt;[gain ground]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Идти вперед; продвигаться.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The soldiers fought hard and began to gain ground./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Становиться сильнее; делать успехи; поправляться; улучшать(ся).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The sick man gained ground after being near death./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Under Lincoln, the Republican Party gained ground./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Противоп.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=LOSE+GROUND"&gt;[LOSE GROUND]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2680-gain-ground"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2680-gain-ground&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UMh_72eBvztFCOxI_vsX21qSQCs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UMh_72eBvztFCOxI_vsX21qSQCs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UMh_72eBvztFCOxI_vsX21qSQCs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UMh_72eBvztFCOxI_vsX21qSQCs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/IMbUlmar60o" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 00:00:39 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2680-gain-ground</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>give ground</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/Zp7ZxPS4eKE/2924-give-ground</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2924-give-ground</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=give+ground"&gt;[give ground]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Отступать под&amp;nbsp;атакой; двигаться назад; уступать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /After fighting for a while the troops slowly began to give ground./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Although they were outnumbered by the enemy, the men refused to give ground./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.:
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=DRAW+BACK"&gt;[DRAW BACK]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=DROP+BACK"&gt;[DROP BACK]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=LOSE+GROUND"&gt;[LOSE GROUND]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;Противоп.:
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=HOLD+ONE%27S+GROUND"&gt;[HOLD ONE'S GROUND]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=STAND+OFF"&gt;[STAND OFF]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=STAND+ONE%27S+GROUND"&gt;[STAND ONE'S GROUND]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=STAND+PAT"&gt;[STAND PAT]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=STAVE+OFF"&gt;[STAVE OFF]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2924-give-ground"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2924-give-ground&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w0GKR_buoQEIY8F69TtVBaxrGEU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w0GKR_buoQEIY8F69TtVBaxrGEU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w0GKR_buoQEIY8F69TtVBaxrGEU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w0GKR_buoQEIY8F69TtVBaxrGEU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/Zp7ZxPS4eKE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 23:58:20 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2924-give-ground</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>stand one's ground</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/mSyjDPFdBtg/7547-stand-ones-ground</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7547-stand-ones-ground</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=stand+one%27s+ground"&gt;[stand one's ground]&lt;/a&gt; also &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=hold+one%27s+ground"&gt;[hold one's ground]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Стоять и&amp;nbsp;сражаться, а&amp;nbsp;не убегать прочь. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The enemy attacked in great numbers but our men stood their ground./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=GAIN+GROUND"&gt;[GAIN GROUND]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;Прот.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=GIVE+GROUND"&gt;[GIVE GROUND]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=LOSE+GROUND"&gt;[LOSE GROUND]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;2. Отстаивать убеждение или&amp;nbsp;позицию; не&amp;nbsp;давать слабину под&amp;nbsp;натиском; настаивать на&amp;nbsp;своей правоте.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /John's friends said he was mistaken but he stood his ground./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=STICK+TO+ONE%27S+GUNS"&gt;[STICK TO ONE'S GUNS]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7547-stand-ones-ground"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7547-stand-ones-ground&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/diOoRiNv_U88cj9wt8yh2Ci3xco/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/diOoRiNv_U88cj9wt8yh2Ci3xco/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/diOoRiNv_U88cj9wt8yh2Ci3xco/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/diOoRiNv_U88cj9wt8yh2Ci3xco/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/mSyjDPFdBtg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 23:53:45 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7547-stand-ones-ground</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A burden of one's own choice is not felt</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/a2leLW3Xt6I/A-burden-of-ones-own-choice-is-not-felt</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-burden-of-ones-own-choice-is-not-felt</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Груз, который сам выбрал, несешь не&amp;nbsp;чувствуя. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Своя ноша не&amp;nbsp;тянет. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-burden-of-ones-own-choice-is-not-felt"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-burden-of-ones-own-choice-is-not-felt&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-pkaGSOmjBSOyol5ue5-gldWnZI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-pkaGSOmjBSOyol5ue5-gldWnZI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-pkaGSOmjBSOyol5ue5-gldWnZI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-pkaGSOmjBSOyol5ue5-gldWnZI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/a2leLW3Xt6I" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-burden-of-ones-own-choice-is-not-felt</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>run into the ground</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/HcVJ1wy_6Rs/6778-run-into-the-ground</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6778-run-into-the-ground</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=run+into+the+ground"&gt;[run into the ground]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Делать или&amp;nbsp;пользоваться чем-либо больше, чем того хотелось бы или&amp;nbsp;требовалось.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /It's all right to borrow my hammer once in a while, but don't run it into the ground./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Одерживать полную победу (над кем-л.).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We lost the game today, but tomorrow we'll run them into the ground./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6778-run-into-the-ground"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6778-run-into-the-ground&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Coc4jLYgMHAO3cMv7ySIAZEHmm0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Coc4jLYgMHAO3cMv7ySIAZEHmm0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Coc4jLYgMHAO3cMv7ySIAZEHmm0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Coc4jLYgMHAO3cMv7ySIAZEHmm0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/HcVJ1wy_6Rs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6778-run-into-the-ground</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>raise one's sights</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/XLb2TWqikcM/6527-raise-ones-sights</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6527-raise-ones-sights</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=raise+one%27s+sights"&gt;[raise one's sights]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Метить высоко; быть амбициозным.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Teenage boys sometimes think too much of themselves and have a tendency to raise their sights too high./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6527-raise-ones-sights"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6527-raise-ones-sights&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/joXVnNUzSjyv0YoIYRj_Aqs7R8Y/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/joXVnNUzSjyv0YoIYRj_Aqs7R8Y/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/joXVnNUzSjyv0YoIYRj_Aqs7R8Y/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/joXVnNUzSjyv0YoIYRj_Aqs7R8Y/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/XLb2TWqikcM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 16:46:10 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6527-raise-ones-sights</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>chicken-hearted</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/8IkEhTEpv40/1255-chicken-hearted</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1255-chicken-hearted</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=chicken-hearted"&gt;[chicken-hearted]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Трусливый; чрезмерно застенчивый.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /"Come on, let's get on that roller coaster," she cried. "Don't be so chicken-hearted."/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=CHICKEN-LIVERED"&gt;[CHICKEN-LIVERED]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.%7D"&gt;{adj.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1255-chicken-hearted"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1255-chicken-hearted&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dhwUMOqPabpzIzwhEi8m4wEn9wQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dhwUMOqPabpzIzwhEi8m4wEn9wQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dhwUMOqPabpzIzwhEi8m4wEn9wQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dhwUMOqPabpzIzwhEi8m4wEn9wQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/8IkEhTEpv40" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 09:04:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1255-chicken-hearted</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>off base</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/WVqBxf9ejs8/5526-off-base</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5526-off-base</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=off+base"&gt;[off base]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Не согласующийся с&amp;nbsp;фактами; ошибочный.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The idea that touching a toad causes warts is off base./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /When Tom said that the teacher's explanation did not agree with the book, the teacher was embarrassed at being caught off base./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5526-off-base"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5526-off-base&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/z6KiYyzQXabiJR0Pu4xOhOJzJc4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/z6KiYyzQXabiJR0Pu4xOhOJzJc4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/z6KiYyzQXabiJR0Pu4xOhOJzJc4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/z6KiYyzQXabiJR0Pu4xOhOJzJc4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/WVqBxf9ejs8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 09:00:29 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5526-off-base</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>daylight saving time</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/d6qTcR6Mq3A/1716-daylight-saving-time</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_d/1716-daylight-saving-time</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=daylight+saving+time"&gt;[daylight saving time]&lt;/a&gt; (сокр. &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=DST"&gt;[DST]&lt;/a&gt;)
&lt;br/&gt;также &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=daylight+saving"&gt;[daylight saving]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=daylight+time"&gt;[daylight time]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=fast+time"&gt;[fast time]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Способ исчисления времени в&amp;nbsp;летний сезон, суть которого состоит в&amp;nbsp;его сдвиге вперед на&amp;nbsp;час или&amp;nbsp;два по&amp;nbsp;сравнению со стандартным временем.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Many places in the United States keep their clocks on daylight saving time in the summer; in this way people get up earlier and have more free time in the afternoon and evening while it is still daylight./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Father said that next week it will get dark later because we will change to daylight saving lime./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We go off daylight saving in the fall./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=CENTRAL+TIME"&gt;[CENTRAL TIME]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;Прот.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=STANDARD+TIME"&gt;[STANDARD TIME]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=abbreviation"&gt;abbreviation&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_d/1716-daylight-saving-time"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1716-daylight-saving-time&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vonP34MImRy4c9shmZ4CFdRCJR4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vonP34MImRy4c9shmZ4CFdRCJR4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vonP34MImRy4c9shmZ4CFdRCJR4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vonP34MImRy4c9shmZ4CFdRCJR4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/d6qTcR6Mq3A" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 08:53:11 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_d/1716-daylight-saving-time</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Truth is stranger than fiction</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/uKGxfkrupa4/Truth-is-stranger-than-fiction</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/Truth-is-stranger-than-fiction</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Иногда правда диковиннее вымысла. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/Truth-is-stranger-than-fiction"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UPzX5JtdC2JDh3eVkhp3lXYm48o/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UPzX5JtdC2JDh3eVkhp3lXYm48o/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UPzX5JtdC2JDh3eVkhp3lXYm48o/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UPzX5JtdC2JDh3eVkhp3lXYm48o/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/uKGxfkrupa4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/Truth-is-stranger-than-fiction</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>То put off till Doomsday</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/e5SMhJvZhrs/To-put-off-till-Doomsday</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-put-off-till-Doomsday</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Отложить до&amp;nbsp;Судного дня (т. е. на&amp;nbsp;веки вечные). 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Отложить до&amp;nbsp;второго пришествия. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-put-off-till-Doomsday"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=To-put-off-till-Doomsday&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T4zYPUiMOLYZexQc2bZplaNKzLA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T4zYPUiMOLYZexQc2bZplaNKzLA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T4zYPUiMOLYZexQc2bZplaNKzLA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T4zYPUiMOLYZexQc2bZplaNKzLA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/e5SMhJvZhrs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-put-off-till-Doomsday</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>То work with the left hand</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/jrTf6V7ROwI/To-work-with-the-left-hand</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-work-with-the-left-hand</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Работать левой рукой. &lt;i&gt;Ср. Работать&lt;/i&gt; спустя рукава. Относиться к&amp;nbsp;делу халатно. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-work-with-the-left-hand"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=To-work-with-the-left-hand&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TyqGgsa6xxDRGYS4mhmAu02xSrs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TyqGgsa6xxDRGYS4mhmAu02xSrs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TyqGgsa6xxDRGYS4mhmAu02xSrs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TyqGgsa6xxDRGYS4mhmAu02xSrs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/jrTf6V7ROwI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-work-with-the-left-hand</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>make things hum</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/k0P1_yaTqlY/5087-make-things-hum</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5087-make-things-hum</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=make+things+hum"&gt;[make things hum]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=KEEP+THINGS+HUMMING"&gt;[KEEP THINGS HUMMING]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5087-make-things-hum"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-fwNbtmZKSl145nts-uZkhAOuyQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-fwNbtmZKSl145nts-uZkhAOuyQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-fwNbtmZKSl145nts-uZkhAOuyQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-fwNbtmZKSl145nts-uZkhAOuyQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/k0P1_yaTqlY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 08:46:40 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5087-make-things-hum</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>keep things humming</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/F4H1WVZ2JQw/4391-keep-things-humming</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_k/4391-keep-things-humming</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=keep+things+humming"&gt;[keep things humming]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Приводить в&amp;nbsp;порядок, держать в&amp;nbsp;порядке т.чтобы все выполнялось или&amp;nbsp;работало гладко и&amp;nbsp;рационально.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Until Mr. Long joined our computer center, we had all sorts of problems, but he has corrected them and really keeps things humming./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_k/4391-keep-things-humming"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4391-keep-things-humming&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uSWzud9hUX_ioIhcZFO0seqbAGA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uSWzud9hUX_ioIhcZFO0seqbAGA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uSWzud9hUX_ioIhcZFO0seqbAGA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uSWzud9hUX_ioIhcZFO0seqbAGA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/F4H1WVZ2JQw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 08:45:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_k/4391-keep-things-humming</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A friend's frown is better than a foe's smile</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/w5B6NQwigHQ/A-friends-frown-is-better-than-a-foes-smile</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-friends-frown-is-better-than-a-foes-smile</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Лучше хмурое лицо друга, &amp;mdash; чем улыбка врага. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Лучше горькая правда друга, чем лесть врага. Недруг поддакивает, а&amp;nbsp;друг спорит. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%E4%F0%F3%E7%FC%FF+%28friends%29"&gt;друзья (friends)&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-friends-frown-is-better-than-a-foes-smile"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-friends-frown-is-better-than-a-foes-smile&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Uvps4N0QO-xFquhn5Uk5vrvk068/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Uvps4N0QO-xFquhn5Uk5vrvk068/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Uvps4N0QO-xFquhn5Uk5vrvk068/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Uvps4N0QO-xFquhn5Uk5vrvk068/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/w5B6NQwigHQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-friends-frown-is-better-than-a-foes-smile</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Every dog is valiant at his own door</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/qvajr9KXei0/Every-dog-is-valiant-at-his-own-door</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/E_p/Every-dog-is-valiant-at-his-own-door</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>У своих дверей всякий пес храбр. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; В&amp;nbsp;своем гнезде и&amp;nbsp;ворон коршуну глаз выклюнет. И&amp;nbsp;петух на&amp;nbsp;своем пепелище храбрится. На&amp;nbsp;своей улочке храбра и&amp;nbsp;курочка. В&amp;nbsp;подполье и&amp;nbsp;мышь геройствует. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/E_p/Every-dog-is-valiant-at-his-own-door"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Every-dog-is-valiant-at-his-own-door&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RgLK5vWZQN4gqoGv3cBA5-iBAgw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RgLK5vWZQN4gqoGv3cBA5-iBAgw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RgLK5vWZQN4gqoGv3cBA5-iBAgw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RgLK5vWZQN4gqoGv3cBA5-iBAgw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/qvajr9KXei0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/E_p/Every-dog-is-valiant-at-his-own-door</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He smells best that smells of nothing</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/WjF7UplPrZg/He-smells-best-that-smells-of-nothing</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-smells-best-that-smells-of-nothing</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Лучше всего пахнет тот, который (от которого) ничем не&amp;nbsp;пахнет. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-smells-best-that-smells-of-nothing"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/94rkgODjUzv5TOeJaImx0MW8l2A/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/94rkgODjUzv5TOeJaImx0MW8l2A/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/94rkgODjUzv5TOeJaImx0MW8l2A/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/94rkgODjUzv5TOeJaImx0MW8l2A/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/WjF7UplPrZg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-smells-best-that-smells-of-nothing</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Old birds are not caught with chaff</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/IgA_JhL9RlI/Old-birds-are-not-caught-with-chaff</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/O_p/Old-birds-are-not-caught-with-chaff</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Старых птиц на&amp;nbsp;мякину не&amp;nbsp;поймаешь. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Стреляного (старого) воробья на&amp;nbsp;мякине не&amp;nbsp;проведешь. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/O_p/Old-birds-are-not-caught-with-chaff"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Old-birds-are-not-caught-with-chaff&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oZmasvEf-1eIA-VXMJWXX0DqHzg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oZmasvEf-1eIA-VXMJWXX0DqHzg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oZmasvEf-1eIA-VXMJWXX0DqHzg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oZmasvEf-1eIA-VXMJWXX0DqHzg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/IgA_JhL9RlI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/O_p/Old-birds-are-not-caught-with-chaff</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>be out to</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/35it-2r7LWI/589-be-out-to</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/589-be-out-to</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=be+out+to"&gt;[be out to]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Намереваться; затевать, планировать (часто что-л. дурное).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The police felt that the gang may be out to rob another store./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/589-be-out-to"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=589-be-out-to&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bmyJNKHZ6Ux8RTEPz_vVntE9Vdg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bmyJNKHZ6Ux8RTEPz_vVntE9Vdg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bmyJNKHZ6Ux8RTEPz_vVntE9Vdg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bmyJNKHZ6Ux8RTEPz_vVntE9Vdg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/35it-2r7LWI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 08:57:51 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/589-be-out-to</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>early bird</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/k0CBZGxr0Yc/2033-early-bird</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_e/2033-early-bird</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=early+bird"&gt;[early bird]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Ранняя пташка.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Jane and Tom are real early birds; they get up at 6&amp;nbsp;A.M. every morning./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_e/2033-early-bird"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2033-early-bird&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2WfeyDtuCERX08Sp_igcymg0aKs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2WfeyDtuCERX08Sp_igcymg0aKs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2WfeyDtuCERX08Sp_igcymg0aKs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2WfeyDtuCERX08Sp_igcymg0aKs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/k0CBZGxr0Yc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 08:45:40 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_e/2033-early-bird</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>early</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/lStHRqoVZLQ/2032-early</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_e/2032-early</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=early"&gt;[early]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=BRIGHT+AND+EARLY"&gt;[BRIGHT AND EARLY]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_e/2032-early"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cCqWd6Qh1xRE73A9sqeTC1YGMyg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cCqWd6Qh1xRE73A9sqeTC1YGMyg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cCqWd6Qh1xRE73A9sqeTC1YGMyg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cCqWd6Qh1xRE73A9sqeTC1YGMyg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/lStHRqoVZLQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 08:44:38 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_e/2032-early</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>The evils we bring on ourselves are hardest to bear</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/3UVrVU1MroU/The-evils-we-bring-on-ourselves-are-hardest-to-bear</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/The-evils-we-bring-on-ourselves-are-hardest-to-bear</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Несчастья, которые мы сами на&amp;nbsp;себя навлекаем, тяжелее всех. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/The-evils-we-bring-on-ourselves-are-hardest-to-bear"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fPWq5vF8qitq-Y0sGNfLUcey16E/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fPWq5vF8qitq-Y0sGNfLUcey16E/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fPWq5vF8qitq-Y0sGNfLUcey16E/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fPWq5vF8qitq-Y0sGNfLUcey16E/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/3UVrVU1MroU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/The-evils-we-bring-on-ourselves-are-hardest-to-bear</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>When Queen Anne was alive</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/-4f8upnJYCA/When-Queen-Anne-was-alive</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/W_p/When-Queen-Anne-was-alive</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>При королеве Анне. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; При&amp;nbsp;царе Горохе. Во&amp;nbsp;время оно. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/W_p/When-Queen-Anne-was-alive"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D6hWbtQun1WLJ71A6YItkSn5qOM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D6hWbtQun1WLJ71A6YItkSn5qOM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D6hWbtQun1WLJ71A6YItkSn5qOM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D6hWbtQun1WLJ71A6YItkSn5qOM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/-4f8upnJYCA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/W_p/When-Queen-Anne-was-alive</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Идиомы английского языка</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/AfS_7Bmf9ps/idioms</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;h2&gt;Здесь можно найти, понять и&amp;nbsp;обсудить идиомы и&amp;nbsp;выражения, употребляемые в&amp;nbsp;английском языке&lt;/h2&gt;Вы можете просматривать материалы раздела пользуясь навигационным меню. Этот способ удобен, если вы пришли сюда в&amp;nbsp;поисках новых для&amp;nbsp;вас выражений. Однако если вы ищите конкретное выражение, то, возможно, наиболее быстрым способом его найти будет поиск по&amp;nbsp;сайту.
&lt;br/&gt;В настоящее время мы располагаем двумя механизмами поиска:
&lt;br/&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/google-search"&gt;Поиск средствами Google&lt;/a&gt; &amp;mdash; основные достоинства &amp;mdash; быстрота, независимость от&amp;nbsp;того, в&amp;nbsp;каком из&amp;nbsp;разделов (английском или&amp;nbsp;русском) размещен материал, эвристика. В&amp;nbsp;общем, все достоинства Гугл-машины.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search"&gt;Поиск внутренними средствами сайта&lt;/a&gt; &amp;mdash; поиск идет только в&amp;nbsp;контексте текущего языка (например, русскоязычная форма поиска даст результаты только из&amp;nbsp;имеющихся на&amp;nbsp;сайте русскоязычных страниц). Кроме того, результаты поиска транслируются в&amp;nbsp;фид, на&amp;nbsp;который можно подписаться.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;br/&gt;Как видно, у&amp;nbsp;каждого способа свои плюсы и&amp;nbsp;минусы. Выбирайте что&amp;nbsp;удобнее вам.
&lt;br/&gt;&lt;h2&gt;Подписка на&amp;nbsp;фид&lt;/h2&gt;
&lt;br/&gt;Подпишитесь на&amp;nbsp;RSS-канал, если хотите следить за&amp;nbsp;изменениями в&amp;nbsp;этом разделе сайта. Помимо подраздела пополняемого словаря идиом он включает также дополнительные материалы схожей тематики, такие как статьи, видео-уроки, и&amp;nbsp;т.д.
&lt;br/&gt;&lt;span class="comment"&gt;Ссылка на&amp;nbsp;RSS-канал находится слева от&amp;nbsp;заголовка.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;h2&gt;E-mail рассылка&lt;/h2&gt;
&lt;br/&gt;В качестве альтернативы можно &lt;a href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=english-idioms&amp;amp;loc=ru_RU"&gt;подписаться на&amp;nbsp;рассылку&lt;/a&gt;, доставляемую по&amp;nbsp;электронной почте. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на Идиомы английского языка" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-idioms"&gt;&lt;img alt="Подписаться на" border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/024.png"&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=idioms&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7HD6ihuv4yVO-LvWqH3eDdmWVfY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7HD6ihuv4yVO-LvWqH3eDdmWVfY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7HD6ihuv4yVO-LvWqH3eDdmWVfY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7HD6ihuv4yVO-LvWqH3eDdmWVfY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/AfS_7Bmf9ps" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 23:53:05 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>An open door may tempt a saint</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/XiHj8sVFl0U/An-open-door-may-tempt-a-saint</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/An-open-door-may-tempt-a-saint</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Открытая дверь и&amp;nbsp;святого в&amp;nbsp;искушение введет. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Плохо не&amp;nbsp;клади, вора в&amp;nbsp;грех не&amp;nbsp;вводи. У&amp;nbsp;вора брюхо болит, где плохо лежит. Не&amp;nbsp;там вор крадет, где много, а&amp;nbsp;там, где лежит плохо. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/An-open-door-may-tempt-a-saint"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=An-open-door-may-tempt-a-saint&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/doGdXVJkB-E6a3Gx-NHiaZrkOZE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/doGdXVJkB-E6a3Gx-NHiaZrkOZE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/doGdXVJkB-E6a3Gx-NHiaZrkOZE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/doGdXVJkB-E6a3Gx-NHiaZrkOZE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/XiHj8sVFl0U" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/An-open-door-may-tempt-a-saint</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Better deny at once than promise long</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/ChiouRAfkU0/Better-deny-at-once-than-promise-long</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/B_p/Better-deny-at-once-than-promise-long</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Чем все время обещать, лучше сразу отказать. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;держи посулом, одолжи отказом. Честный отказ лучше затяжки. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/B_p/Better-deny-at-once-than-promise-long"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Better-deny-at-once-than-promise-long&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_ln3rqXjupdAJd8kZVuPwFFglQo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_ln3rqXjupdAJd8kZVuPwFFglQo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_ln3rqXjupdAJd8kZVuPwFFglQo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_ln3rqXjupdAJd8kZVuPwFFglQo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/ChiouRAfkU0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/B_p/Better-deny-at-once-than-promise-long</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Gentility without ability is worse than plain beggary</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/6UuwDxUcvVk/Gentility-without-ability-is-worse-than-plain-beggary</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/G_p/Gentility-without-ability-is-worse-than-plain-beggary</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Человек с&amp;nbsp;аристократическими замашками, но&amp;nbsp;без денег, хуже, чем попрошайка. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/G_p/Gentility-without-ability-is-worse-than-plain-beggary"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Gentility-without-ability-is-worse-than-plain-beggary&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dsMdeACZVRUnCdBnbIpGiQGLCxM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dsMdeACZVRUnCdBnbIpGiQGLCxM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dsMdeACZVRUnCdBnbIpGiQGLCxM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dsMdeACZVRUnCdBnbIpGiQGLCxM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/6UuwDxUcvVk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/G_p/Gentility-without-ability-is-worse-than-plain-beggary</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He that seeks trouble never misses</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/M6S9xq4-TXw/He-that-seeks-trouble-never-misses</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-that-seeks-trouble-never-misses</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Кто ищет худа, всегда находит. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Кто за&amp;nbsp;худом ходит, худо и&amp;nbsp;находит. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-that-seeks-trouble-never-misses"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-that-seeks-trouble-never-misses&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tXlLYgUjP-lOQeff680OVCm6jPQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tXlLYgUjP-lOQeff680OVCm6jPQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tXlLYgUjP-lOQeff680OVCm6jPQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tXlLYgUjP-lOQeff680OVCm6jPQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/M6S9xq4-TXw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-that-seeks-trouble-never-misses</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A miss is as good as a mile</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/pCj54pr8OXM/A-miss-is-as-good-as-a-mile</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-miss-is-as-good-as-a-mile</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Промахнуться не&amp;nbsp;лучше, чем милей ошибиться (т. е. если промахнулся, то&amp;nbsp;уже все равно насколько). 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-miss-is-as-good-as-a-mile"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-miss-is-as-good-as-a-mile&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9wfrDgz7AzhNxrMeMsK7sxW2kK4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9wfrDgz7AzhNxrMeMsK7sxW2kK4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9wfrDgz7AzhNxrMeMsK7sxW2kK4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9wfrDgz7AzhNxrMeMsK7sxW2kK4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/pCj54pr8OXM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-miss-is-as-good-as-a-mile</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>laid up</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/xdWF46DPBRY/4503-laid-up</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4503-laid-up</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=laid+up"&gt;[laid up]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Больной; прикованный к&amp;nbsp;постели.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /I was laid up for a couple of weeks with an ear infection. &amp;mdash; Я пару недель проболел (провалялся с) ушной инфекцией./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.%7D"&gt;{adj.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4503-laid-up"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4503-laid-up&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bWpuNCqKhDD9fDJY0pcN7_KQiFA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bWpuNCqKhDD9fDJY0pcN7_KQiFA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bWpuNCqKhDD9fDJY0pcN7_KQiFA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bWpuNCqKhDD9fDJY0pcN7_KQiFA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/xdWF46DPBRY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4503-laid-up</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>ten-four?</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/DVR-kb3HBLU/8064-ten-four-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8064-ten-four-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=ten-four%3F"&gt;[ten-four?]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{interrog.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{citizen's band radio jargon}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Понятно? 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Is that a ten-four?/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bcitizen%27s+band+radio+jargon%7D"&gt;{citizen's band radio jargon}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binterrog.%7D"&gt;{interrog.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8064-ten-four-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8064-ten-four-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bB0dH9fcgLqQvEsKoKYBnpuPQoA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bB0dH9fcgLqQvEsKoKYBnpuPQoA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bB0dH9fcgLqQvEsKoKYBnpuPQoA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bB0dH9fcgLqQvEsKoKYBnpuPQoA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/DVR-kb3HBLU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8064-ten-four-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>То call off the dogs</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/pOjMSYbnDdo/To-call-off-the-dogs</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-call-off-the-dogs</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Отозвать собак. Смысл: переменить неприятную тему разговора. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Сменить пластинку. Перевернуть пластинку. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-call-off-the-dogs"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=To-call-off-the-dogs&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3qu4ovnWKfp2xnXLMhpHM86qEuo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3qu4ovnWKfp2xnXLMhpHM86qEuo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3qu4ovnWKfp2xnXLMhpHM86qEuo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3qu4ovnWKfp2xnXLMhpHM86qEuo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/pOjMSYbnDdo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-call-off-the-dogs</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>for dear life</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/Kw2ZxTOlE_8/2513-for-dear-life</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2513-for-dear-life</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=for+dear+life"&gt;[for dear life]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;В страхе за&amp;nbsp;свою жизнь.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He was running for dear life toward town./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /When the horse began to run, she held on for dear life./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=life"&gt;life&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2513-for-dear-life"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2513-for-dear-life&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2-sK4U5QAsenu2ToZb-fC-wDrJk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2-sK4U5QAsenu2ToZb-fC-wDrJk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2-sK4U5QAsenu2ToZb-fC-wDrJk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2-sK4U5QAsenu2ToZb-fC-wDrJk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/Kw2ZxTOlE_8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 13:56:32 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2513-for-dear-life</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>life</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/OO93ypc2RW8/4755-life</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4755-life</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=life"&gt;[life]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;См.:
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=BETWEEN+LIFE+AND+DEATH"&gt;[BETWEEN LIFE AND DEATH]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=BIG+AS+LIFE"&gt;[BIG AS LIFE]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=CAT+HAS+NINE+LIVES"&gt;[CAT HAS NINE LIVES]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=CHARMED+LIFE"&gt;[CHARMED LIFE]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=COME+ALIVE+OT+COME+TO+LIFE"&gt;[COME ALIVE OT COME TO LIFE]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=FACTS+OF+LIFE"&gt;[FACTS OF LIFE]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=FOR+DEAR+LIFE"&gt;[FOR DEAR LIFE]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=FOR+THE+LIFE+OF+ONE"&gt;[FOR THE LIFE OF ONE]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=LEAD+A+DOG%27S+LIFE"&gt;[LEAD A DOG'S LIFE]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=NIGHT+LIFE"&gt;[NIGHT LIFE]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=NOT+ON+YOUR+LIFE"&gt;[NOT ON YOUR LIFE]&lt;/a&gt; or &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=NOT+ON+ONE%27S+LIFE"&gt;[NOT ON ONE'S LIFE]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=TAKE+ONE%27S+LIFE+IN+ONE%27S+HANDS"&gt;[TAKE ONE'S LIFE IN ONE'S HANDS]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=TIME+OF+ONE%27S+LIFE"&gt;[TIME OF ONE'S LIFE]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=YOU+BET"&gt;[YOU BET]&lt;/a&gt; or &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=YOU+BET+YOUR+LIFE"&gt;[YOU BET YOUR LIFE]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=WALK+OF+LIFE"&gt;[WALK OF LIFE]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=WITHIN+AN+INCH+OF+ONE%27S+LIFE"&gt;[WITHIN AN INCH OF ONE'S LIFE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=life"&gt;life&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4755-life"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4755-life&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RvZDL3f0ormMpFNpGSRkr2p02fs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RvZDL3f0ormMpFNpGSRkr2p02fs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RvZDL3f0ormMpFNpGSRkr2p02fs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RvZDL3f0ormMpFNpGSRkr2p02fs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/OO93ypc2RW8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 13:52:43 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4755-life</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Fools grow without watering</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/YuFqYhgKgdE/Fools-grow-without-watering</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/F_p/Fools-grow-without-watering</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Дураки растут без&amp;nbsp;поливки. &lt;i&gt;Ср. &lt;/i&gt;Дураков не&amp;nbsp;орут, не&amp;nbsp;сеют &amp;mdash; они сами родятся. Дураков не&amp;nbsp;сеют, они сами родятся. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=foolishness"&gt;foolishness&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/F_p/Fools-grow-without-watering"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Fools-grow-without-watering&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kK6MXDxLTCmKJYTWhmc_YNneADU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kK6MXDxLTCmKJYTWhmc_YNneADU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kK6MXDxLTCmKJYTWhmc_YNneADU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kK6MXDxLTCmKJYTWhmc_YNneADU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/YuFqYhgKgdE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/F_p/Fools-grow-without-watering</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>lay on the line</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/InAwvbM0RCo/4595-lay-on-the-line</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4595-lay-on-the-line</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=lay+on+the+line"&gt;[lay on the line]&lt;/a&gt; or &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=put+on+the+line"&gt;[put on the line]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Платить или&amp;nbsp;предлагать плату. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The sponsors had to lay nearly a million dollars on the line to keep the show on TV./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The bank is putting $5,000 on the line as a reward to anyone who catches the robber./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: PUT UP.
&lt;br/&gt;2. Говорить ясно. Так, что&amp;nbsp;не может возникнуть сомнений; говорить откровенно.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /I'm going to lay it on the line for you, Paul. You must work harder if you want to pass./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;3. Рисковать потерей чего-л. ("Ставить на&amp;nbsp;карту" что-л.); рисковать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The champion is laying his title on the line in the fight tonight./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Frank decided to lay his job on the line and tell the boss that he thought he was wrong./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=doubt"&gt;doubt&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4595-lay-on-the-line"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4595-lay-on-the-line&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SADOkHI_XXsTbTlvimp2prWG_MU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SADOkHI_XXsTbTlvimp2prWG_MU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SADOkHI_XXsTbTlvimp2prWG_MU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SADOkHI_XXsTbTlvimp2prWG_MU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/InAwvbM0RCo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4595-lay-on-the-line</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>louse up</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/rNmB853sCIw/4930-louse-up</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4930-louse-up</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=louse+up"&gt;[louse up]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Приводить к&amp;nbsp;разрушению или&amp;nbsp;неразберихе; портить; проваливать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /When the man who was considering John's house heard that the basement was wet, that was enough to louse up the sale./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Fred's failure in business not only lost him his business but loused him up with his wife./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The rain loused up the picnic./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;See: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=MESS+UP"&gt;[MESS UP]&lt;/a&gt; (2), &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=FUCK+UP"&gt;[FUCK UP]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=business"&gt;business&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=fuck"&gt;fuck&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4930-louse-up"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4930-louse-up&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iP0QstsBaHWfv5THLAX_3TFevpU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iP0QstsBaHWfv5THLAX_3TFevpU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iP0QstsBaHWfv5THLAX_3TFevpU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iP0QstsBaHWfv5THLAX_3TFevpU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/rNmB853sCIw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 16:24:12 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4930-louse-up</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>sad sack</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/By9SINvbh7k/sad-sack</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/more_expressions/sad-sack</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=sad+sack"&gt;[sad sack]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt; &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Бестолочь, болван, недотепа, пентюх.
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=double-trouble"&gt;[double-trouble]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/more_expressions/sad-sack"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=sad-sack&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DJeqKf-M_RUT1_hF5nhmA3yH4uk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DJeqKf-M_RUT1_hF5nhmA3yH4uk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DJeqKf-M_RUT1_hF5nhmA3yH4uk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DJeqKf-M_RUT1_hF5nhmA3yH4uk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/By9SINvbh7k" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 16:03:40 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/more_expressions/sad-sack</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>shut-eye</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/b7EqlcjWY-M/7176-shut-eye</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7176-shut-eye</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=shut-eye"&gt;[shut-eye]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Сон, дремота.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /It's very late. We'd better get some shut-eye./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /I'm going to get some shut-eye before the game./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=FORTY+WINKS"&gt;[FORTY WINKS]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7176-shut-eye"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7176-shut-eye&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/B8ZRTMQM9xzjTUWyF8Eo3AECcmU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/B8ZRTMQM9xzjTUWyF8Eo3AECcmU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/B8ZRTMQM9xzjTUWyF8Eo3AECcmU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/B8ZRTMQM9xzjTUWyF8Eo3AECcmU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/b7EqlcjWY-M" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 08:47:45 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7176-shut-eye</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>forty winks</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/nGy9s7CaYGY/2572-forty-winks</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2572-forty-winks</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=forty+winks"&gt;[forty winks]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Короткий сон; дремота.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /When the truck driver felt sleepy, he stopped by the side of the road to catch forty winks./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=SHUT-EYE"&gt;[SHUT-EYE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2572-forty-winks"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2572-forty-winks&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WrzFmswU0X26F0eajUBALI-q4PQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WrzFmswU0X26F0eajUBALI-q4PQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WrzFmswU0X26F0eajUBALI-q4PQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WrzFmswU0X26F0eajUBALI-q4PQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/nGy9s7CaYGY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 08:45:13 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2572-forty-winks</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>skin alive</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/AWXkICq8F8g/7264-skin-alive</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7264-skin-alive</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=skin+alive"&gt;[skin alive]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt; Гневно ругать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mother will skin you alive when she sees your torn pants./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt; Шлепать или&amp;nbsp;колотить, задавать трепку.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Dad was ready to skin us alive when he found we had ruined his saw./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;3. &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt; Побеждать. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We all did our best, but the visiting gymnastic team skinned us alive./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7264-skin-alive"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7264-skin-alive&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dVOTxhC-FlkFgYD-UyJZt5NGgEI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dVOTxhC-FlkFgYD-UyJZt5NGgEI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dVOTxhC-FlkFgYD-UyJZt5NGgEI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dVOTxhC-FlkFgYD-UyJZt5NGgEI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/AWXkICq8F8g" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 08:41:16 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7264-skin-alive</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>An ass is but an ass, though laden with gold</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/cXNQpwO8M8s/An-ass-is-but-an-ass_-though-laden-with-gold</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/An-ass-is-but-an-ass_-though-laden-with-gold</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Осел ослом останется, даже если он гружен золотом. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Свинья в&amp;nbsp;золотом ошейнике &amp;mdash; всё свинья. Осел останется ослом и&amp;nbsp;в орденах и&amp;nbsp;в лентах! 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/An-ass-is-but-an-ass_-though-laden-with-gold"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=An-ass-is-but-an-ass_-though-laden-with-gold&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w4VWMK2SYoaSZiw2xSlEwRCBcmE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w4VWMK2SYoaSZiw2xSlEwRCBcmE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w4VWMK2SYoaSZiw2xSlEwRCBcmE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w4VWMK2SYoaSZiw2xSlEwRCBcmE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/cXNQpwO8M8s" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/An-ass-is-but-an-ass_-though-laden-with-gold</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Speak (talk) of the devil and he will appear (is sure to appear)</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/5ZqYQUbhYP8/Speak--talk--of-the-devil-and-he-will-appear--is-sure-to-appear-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/S_p/Speak--talk--of-the-devil-and-he-will-appear--is-sure-to-appear-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Заговори о&amp;nbsp;чёрте и&amp;nbsp;он появится (а он тут как тут). 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Легок на&amp;nbsp;помине. Про волка речь, а&amp;nbsp;он навстречь. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/S_p/Speak--talk--of-the-devil-and-he-will-appear--is-sure-to-appear-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Speak--talk--of-the-devil-and-he-will-appear--is-sure-to-appear-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hjd4Yb3RRlzGTtNwgn1ehYmwq0g/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hjd4Yb3RRlzGTtNwgn1ehYmwq0g/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hjd4Yb3RRlzGTtNwgn1ehYmwq0g/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hjd4Yb3RRlzGTtNwgn1ehYmwq0g/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/5ZqYQUbhYP8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/S_p/Speak--talk--of-the-devil-and-he-will-appear--is-sure-to-appear-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pound of flesh</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/-ChD4NE09ec/6287-pound-of-flesh</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6287-pound-of-flesh</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pound+of+flesh"&gt;[pound of flesh]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{literary}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Наибольшая сумма платежа, разрешенного законодательством.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He had hoped that Peter would be lenient regarding the interest they had agreed on, but Peter demanded his full pound of flesh./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bliterary%7D"&gt;{literary}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6287-pound-of-flesh"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6287-pound-of-flesh&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xr5kUMzyxce0iYaYvYbWGa46QSc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xr5kUMzyxce0iYaYvYbWGa46QSc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xr5kUMzyxce0iYaYvYbWGa46QSc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xr5kUMzyxce0iYaYvYbWGa46QSc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/-ChD4NE09ec" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 12:38:37 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6287-pound-of-flesh</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A creaking door hangs long on its hinges</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/0k9ABjdrx-w/A-creaking-door-hangs-long-on-its-hinges</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-creaking-door-hangs-long-on-its-hinges</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Скрипучая дверь долго висит на&amp;nbsp;своих петлях. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Скрипучее дерево два века стоит. Скрипучая береза дольше стоит. Битая посуда два века живет. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-creaking-door-hangs-long-on-its-hinges"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-creaking-door-hangs-long-on-its-hinges&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/54aQx8021L_RRez1jH9LKmzarwA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/54aQx8021L_RRez1jH9LKmzarwA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/54aQx8021L_RRez1jH9LKmzarwA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/54aQx8021L_RRez1jH9LKmzarwA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/0k9ABjdrx-w" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-creaking-door-hangs-long-on-its-hinges</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Between the cup and the lip a morsel may slip</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/jmpxkAYU-S0/Between-the-cup-and-the-lip-a-morsel-may-slip</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/B_p/Between-the-cup-and-the-lip-a-morsel-may-slip</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Кусочек может упасть, пока его несешь от&amp;nbsp;чаши ко рту. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;говори "гоп", пока не&amp;nbsp;перепрыгнешь. Хвали горку, как перевалишься. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/B_p/Between-the-cup-and-the-lip-a-morsel-may-slip"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Between-the-cup-and-the-lip-a-morsel-may-slip&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DtAcnm1uOoW7G9Qpf1FxHvG76Rk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DtAcnm1uOoW7G9Qpf1FxHvG76Rk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DtAcnm1uOoW7G9Qpf1FxHvG76Rk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DtAcnm1uOoW7G9Qpf1FxHvG76Rk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/jmpxkAYU-S0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/B_p/Between-the-cup-and-the-lip-a-morsel-may-slip</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Drive the nail that will go</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/f4jhof9j8oI/Drive-the-nail-that-will-go</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/D_p/Drive-the-nail-that-will-go</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Вбивай гвоздь, который вбивается. Смысл: делай то, что&amp;nbsp;возможно; не&amp;nbsp;пытайся делать невозможное. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Стены лбом не&amp;nbsp;прошибешь. На&amp;nbsp;рожон не&amp;nbsp;лезь. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/D_p/Drive-the-nail-that-will-go"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Drive-the-nail-that-will-go&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eBiDNT30qyg7mIz_4bXBigPP77Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eBiDNT30qyg7mIz_4bXBigPP77Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eBiDNT30qyg7mIz_4bXBigPP77Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eBiDNT30qyg7mIz_4bXBigPP77Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/f4jhof9j8oI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/D_p/Drive-the-nail-that-will-go</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>no love lost</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/-B6hBm3McWY/5394-no-love-lost</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_n/5394-no-love-lost</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=no+love+lost"&gt;[no love lost]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Плохое предчувствие; неприязнь, враждебность, недоброжелательность.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Bob and Dick both wanted to be elected captain of the team, and there was no love lost between them./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /There was no love lost between the sales and the accounting departments./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=feelings"&gt;feelings&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=love"&gt;love&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_n/5394-no-love-lost"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5394-no-love-lost&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/t485KrJHF89OgSUWsKAUXC8kc20/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/t485KrJHF89OgSUWsKAUXC8kc20/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/t485KrJHF89OgSUWsKAUXC8kc20/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/t485KrJHF89OgSUWsKAUXC8kc20/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/-B6hBm3McWY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 10:45:13 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_n/5394-no-love-lost</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>All that glitters is not gold</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/dr-qxrTod40/All-that-glitters-is-not-gold</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/All-that-glitters-is-not-gold</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;всё то&amp;nbsp;золото, что&amp;nbsp;блестит. Не&amp;nbsp;всякая блестка &amp;mdash; золото. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/All-that-glitters-is-not-gold"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=All-that-glitters-is-not-gold&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-1BOF2ee7gtPI0ubXi6pLm0HARc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-1BOF2ee7gtPI0ubXi6pLm0HARc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-1BOF2ee7gtPI0ubXi6pLm0HARc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-1BOF2ee7gtPI0ubXi6pLm0HARc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/dr-qxrTod40" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/All-that-glitters-is-not-gold</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>baby boom</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/KBTwe1-Q4Gw/372-baby-boom</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/372-baby-boom</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=baby+boom"&gt;[baby boom]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Внезапный скачок рождаемости.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The universities were filled to capacity due to the baby boom that followed World War II./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=children"&gt;children&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/372-baby-boom"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=372-baby-boom&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eiJiKDxxYEPrcdBfcpm2e6kJNok/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eiJiKDxxYEPrcdBfcpm2e6kJNok/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eiJiKDxxYEPrcdBfcpm2e6kJNok/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eiJiKDxxYEPrcdBfcpm2e6kJNok/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/KBTwe1-Q4Gw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/372-baby-boom</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Best defence is offence</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/VcdVMjOEwok/Best-defence-is-offence</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/B_p/Best-defence-is-offence</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Нападение &amp;mdash; лучший вид защиты. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/B_p/Best-defence-is-offence"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TDJo0ZlfUyP_CWrlEddlFn_IJBQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TDJo0ZlfUyP_CWrlEddlFn_IJBQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TDJo0ZlfUyP_CWrlEddlFn_IJBQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TDJo0ZlfUyP_CWrlEddlFn_IJBQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/VcdVMjOEwok" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/B_p/Best-defence-is-offence</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>If you dance you must pay the fiddler</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/o8R1hWzGt7I/If-you-dance-you-must-pay-the-fiddler</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/I_pp/If-you-dance-you-must-pay-the-fiddler</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Если танцуешь, то&amp;nbsp;и скрипачу платить должен. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Любишь кататься, люби и&amp;nbsp;саночки возить. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/I_pp/If-you-dance-you-must-pay-the-fiddler"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=If-you-dance-you-must-pay-the-fiddler&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9U3ACqqYjXx7D-XnChVUZMD-70I/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9U3ACqqYjXx7D-XnChVUZMD-70I/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9U3ACqqYjXx7D-XnChVUZMD-70I/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9U3ACqqYjXx7D-XnChVUZMD-70I/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/o8R1hWzGt7I" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/I_pp/If-you-dance-you-must-pay-the-fiddler</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>It is an ill wind that blows nobody good</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/xTe6WciByKs/It-is-an-ill-wind-that-blows-nobody-good</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/I_pp/It-is-an-ill-wind-that-blows-nobody-good</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Плох тот ветер, который никому добра не&amp;nbsp;приносит. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Нет худа без&amp;nbsp;добра. Худа без&amp;nbsp;добра не&amp;nbsp;бывает. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/I_pp/It-is-an-ill-wind-that-blows-nobody-good"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=It-is-an-ill-wind-that-blows-nobody-good&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/t52LgbbzdofgZ2p3WZkADjXentA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/t52LgbbzdofgZ2p3WZkADjXentA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/t52LgbbzdofgZ2p3WZkADjXentA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/t52LgbbzdofgZ2p3WZkADjXentA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/xTe6WciByKs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/I_pp/It-is-an-ill-wind-that-blows-nobody-good</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>china shop</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/Fk7Ehlo1ty0/1267-china-shop</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1267-china-shop</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=china+shop"&gt;[china shop]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;Посудная лавка.
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=BULL+IN+A+CHINA+SHOP"&gt;[BULL IN A CHINA SHOP]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1267-china-shop"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TvfKknSERIO6OSaPdKbO32izrtw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TvfKknSERIO6OSaPdKbO32izrtw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TvfKknSERIO6OSaPdKbO32izrtw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TvfKknSERIO6OSaPdKbO32izrtw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/Fk7Ehlo1ty0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 11:48:44 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1267-china-shop</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>bull in a china shop</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/ICX3KnNtKjo/932-bull-in-a-china-shop</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/932-bull-in-a-china-shop</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=bull+in+a+china+shop"&gt;[bull in a china shop]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Грубый или&amp;nbsp;неуклюжий человек, говорящий или&amp;nbsp;делающий что-л., чтобы побеспокоить или&amp;nbsp;рассердить других, или&amp;nbsp;расстроить их планы; бестактный человек.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We were talking politely and carefully with the teacher about a class party, but John came in like a bull in a china shop and his rough talk made the teacher say no./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=%F1%EB%EE%ED+%E2%26nbsp%3B%EF%EE%F1%F3%E4%ED%EE%E9+%EB%E0%E2%EA%E5"&gt;[слон в&amp;nbsp;посудной лавке]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=anger"&gt;anger&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/932-bull-in-a-china-shop"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=932-bull-in-a-china-shop&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Fe0_qgyhnygby5IdXjpMhtzrahQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Fe0_qgyhnygby5IdXjpMhtzrahQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Fe0_qgyhnygby5IdXjpMhtzrahQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Fe0_qgyhnygby5IdXjpMhtzrahQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/ICX3KnNtKjo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 11:39:56 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/932-bull-in-a-china-shop</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>by leaps and bounds</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/CnWzbPfB6mE/1015-by-leaps-and-bounds</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/1015-by-leaps-and-bounds</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=by+leaps+and+bounds"&gt;[by leaps and bounds]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Широкими шагами; очень быстро.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Production in the factory was increasing by leaps and bounds./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The school enrollment was going up by leaps and bounds./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/1015-by-leaps-and-bounds"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1015-by-leaps-and-bounds&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gbrHuXXyNc2Xq0D4Cyg6nRy3uNE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gbrHuXXyNc2Xq0D4Cyg6nRy3uNE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gbrHuXXyNc2Xq0D4Cyg6nRy3uNE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gbrHuXXyNc2Xq0D4Cyg6nRy3uNE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/CnWzbPfB6mE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 09:41:30 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/1015-by-leaps-and-bounds</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A great dowry is a bed full of brambles</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/_oxWSOEWPSA/A-great-dowry-is-a-bed-full-of-brambles</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-great-dowry-is-a-bed-full-of-brambles</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Богатое приданое все равно, что&amp;nbsp;постель полная колючек. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Лучше на&amp;nbsp;убогой жениться, чем с&amp;nbsp;богатой браниться. Не&amp;nbsp;с богатством жить &amp;mdash; с&amp;nbsp;человеком. Не&amp;nbsp;бери приданое, бери милу девицу. Богатую взять &amp;mdash; станет попрекать. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-great-dowry-is-a-bed-full-of-brambles"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-great-dowry-is-a-bed-full-of-brambles&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Kn8Uz8lIeV4neookt2sVYhTsAEk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Kn8Uz8lIeV4neookt2sVYhTsAEk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Kn8Uz8lIeV4neookt2sVYhTsAEk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Kn8Uz8lIeV4neookt2sVYhTsAEk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/_oxWSOEWPSA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-great-dowry-is-a-bed-full-of-brambles</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Give him an inch and he'll take an ell</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/4i8t1k9qt_g/Give-him-an-inch-and-hell-take-an-ell</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/G_p/Give-him-an-inch-and-hell-take-an-ell</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Дай ему вершок, он все три аршина отхватит. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Дай ему палец, он и&amp;nbsp;всю руку откусит. Посади свинью за&amp;nbsp;стол, она и&amp;nbsp;ноги на&amp;nbsp;стол. Пусти курицу в&amp;nbsp;грядку, гляди &amp;mdash; исклюет весь огород. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/G_p/Give-him-an-inch-and-hell-take-an-ell"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Give-him-an-inch-and-hell-take-an-ell&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/79aGUzC3y5cIFTSh-GKAHSfTxnc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/79aGUzC3y5cIFTSh-GKAHSfTxnc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/79aGUzC3y5cIFTSh-GKAHSfTxnc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/79aGUzC3y5cIFTSh-GKAHSfTxnc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/4i8t1k9qt_g" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/G_p/Give-him-an-inch-and-hell-take-an-ell</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Patience is a plaster for all sores</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/v_X676VN-w0/Patience-is-a-plaster-for-all-sores</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/P_p/Patience-is-a-plaster-for-all-sores</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Терпение &amp;mdash; пластырь для&amp;nbsp;всех ран. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Терпение &amp;mdash; лучшее спасение. Терпение исподволь свое возьмет. Всякое дело терпением одолеть можно. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/P_p/Patience-is-a-plaster-for-all-sores"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Patience-is-a-plaster-for-all-sores&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bJufHU_cYLV-ZZByTnoSdeYPLAA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bJufHU_cYLV-ZZByTnoSdeYPLAA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bJufHU_cYLV-ZZByTnoSdeYPLAA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bJufHU_cYLV-ZZByTnoSdeYPLAA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/v_X676VN-w0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/P_p/Patience-is-a-plaster-for-all-sores</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>What must be, must be</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/n5cjeeMzDpc/What-must-be_-must-be</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/W_p/What-must-be_-must-be</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Чему быть, того не&amp;nbsp;миновать. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/W_p/What-must-be_-must-be"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bD9dPcwpw6rx0aG_G65ROK-ngTU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bD9dPcwpw6rx0aG_G65ROK-ngTU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bD9dPcwpw6rx0aG_G65ROK-ngTU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bD9dPcwpw6rx0aG_G65ROK-ngTU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/n5cjeeMzDpc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/W_p/What-must-be_-must-be</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He who likes borrowing dislikes paying</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/Sws33WOv8lE/He-who-likes-borrowing-dislikes-paying</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-who-likes-borrowing-dislikes-paying</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Тот, кто любит брать взаймы, не&amp;nbsp;любит отдавать. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; При&amp;nbsp;одалживании &amp;mdash; друг, при&amp;nbsp;отдаче &amp;mdash; враг. Отдашь деньги руками, а&amp;nbsp;ходишь за&amp;nbsp;ними ногами. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-who-likes-borrowing-dislikes-paying"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-who-likes-borrowing-dislikes-paying&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GP6PJGMjieFPKumDCmSB4zHOPpc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GP6PJGMjieFPKumDCmSB4zHOPpc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GP6PJGMjieFPKumDCmSB4zHOPpc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GP6PJGMjieFPKumDCmSB4zHOPpc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/Sws33WOv8lE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-who-likes-borrowing-dislikes-paying</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Nothing is impossible to a willing heart</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/mckcncvSvBI/Nothing-is-impossible-to-a-willing-heart</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/N_p/Nothing-is-impossible-to-a-willing-heart</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Для сердца, преисполненного желанием что-либо сделать, нет невозможного. &lt;i&gt;Ср. &lt;/i&gt;Была бы охота, а&amp;nbsp;возможность найдется. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/N_p/Nothing-is-impossible-to-a-willing-heart"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Nothing-is-impossible-to-a-willing-heart&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2aRsMXJ0lxq0kXQc8QJkoRfdZqk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2aRsMXJ0lxq0kXQc8QJkoRfdZqk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2aRsMXJ0lxq0kXQc8QJkoRfdZqk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2aRsMXJ0lxq0kXQc8QJkoRfdZqk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/mckcncvSvBI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/N_p/Nothing-is-impossible-to-a-willing-heart</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>quick on the uptake</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/yJdh7i0r2LE/6489-quick-on-the-uptake</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_q/6489-quick-on-the-uptake</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=quick+on+the+uptake"&gt;[quick on the uptake]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Умный; сообразительный. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Eleanor is very witty and quick on the uptake./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_q/6489-quick-on-the-uptake"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6489-quick-on-the-uptake&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2YUTaZq4kAX2gyul58gRepuVlNU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2YUTaZq4kAX2gyul58gRepuVlNU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2YUTaZq4kAX2gyul58gRepuVlNU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2YUTaZq4kAX2gyul58gRepuVlNU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/yJdh7i0r2LE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_q/6489-quick-on-the-uptake</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>The devil lurks behind the cross</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/z-UifRTHFTo/The-devil-lurks-behind-the-cross</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/The-devil-lurks-behind-the-cross</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>За распятием сатана прячется. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Около святых черти водятся. Поп людей учит, а&amp;nbsp;сам грешит. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/The-devil-lurks-behind-the-cross"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=The-devil-lurks-behind-the-cross&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gbkQeLMhCFZ-HFEDQBloBKARQHE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gbkQeLMhCFZ-HFEDQBloBKARQHE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gbkQeLMhCFZ-HFEDQBloBKARQHE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gbkQeLMhCFZ-HFEDQBloBKARQHE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/z-UifRTHFTo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/The-devil-lurks-behind-the-cross</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Head cook and bottle-washer</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/uVXypxOoc7E/Head-cook-and-bottle-washer</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/Head-cook-and-bottle-washer</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 И шеф-повар и&amp;nbsp;судомойка. Смысл: доверенный слуга, мастер на&amp;nbsp;все руки. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; И&amp;nbsp;швец и&amp;nbsp;жнец, и&amp;nbsp;в дуду игрец. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/Head-cook-and-bottle-washer"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Head-cook-and-bottle-washer&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7ZN_-RYr5g5kkAh1xmlV6TABTho/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7ZN_-RYr5g5kkAh1xmlV6TABTho/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7ZN_-RYr5g5kkAh1xmlV6TABTho/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7ZN_-RYr5g5kkAh1xmlV6TABTho/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/uVXypxOoc7E" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/Head-cook-and-bottle-washer</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>То fiddle while Rome is burning</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/-j_QTi4GV4s/To-fiddle-while-Rome-is-burning</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-fiddle-while-Rome-is-burning</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Играть на&amp;nbsp;скрипке в&amp;nbsp;то время, когда горит Рим. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Пировать во&amp;nbsp;время чумы. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-fiddle-while-Rome-is-burning"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=To-fiddle-while-Rome-is-burning&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8tQ-Z8l8aB6z8xk25niO-Af0Fus/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8tQ-Z8l8aB6z8xk25niO-Af0Fus/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8tQ-Z8l8aB6z8xk25niO-Af0Fus/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8tQ-Z8l8aB6z8xk25niO-Af0Fus/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/-j_QTi4GV4s" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-fiddle-while-Rome-is-burning</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>То get out of bed on the wrong side</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/ZvRniLJnNTE/To-get-out-of-bed-on-the-wrong-side</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-get-out-of-bed-on-the-wrong-side</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Слезть с&amp;nbsp;кровати не&amp;nbsp;с той стороны. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Встать с&amp;nbsp;левой ноги. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-get-out-of-bed-on-the-wrong-side"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=To-get-out-of-bed-on-the-wrong-side&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MYRECItjun_ql2XXP7rrwQNa2o8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MYRECItjun_ql2XXP7rrwQNa2o8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MYRECItjun_ql2XXP7rrwQNa2o8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MYRECItjun_ql2XXP7rrwQNa2o8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/ZvRniLJnNTE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-get-out-of-bed-on-the-wrong-side</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>bee in one's bonnet</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/1CxP_jcKf9w/526-bee-in-ones-bonnet</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/526-bee-in-ones-bonnet</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=bee+in+one%27s+bonnet"&gt;[bee in one's bonnet]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Навязчивая идея, кажущаяся причудливой, странной или&amp;nbsp;сумасшедшей.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Robert Fulton had a bee in his bonnet about a steamboat./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Grandmother has some bee in her bonnet about going to the dance./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=crazy"&gt;crazy&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/526-bee-in-ones-bonnet"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=526-bee-in-ones-bonnet&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aMxmKUqCJe1fEvwzTXT35844c5k/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aMxmKUqCJe1fEvwzTXT35844c5k/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aMxmKUqCJe1fEvwzTXT35844c5k/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aMxmKUqCJe1fEvwzTXT35844c5k/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/1CxP_jcKf9w" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 23:58:43 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/526-bee-in-ones-bonnet</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pipe dream</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/F-rlVSyaDl4/6166-pipe-dream</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6166-pipe-dream</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=pipe+dream"&gt;[pipe dream]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Нереализуемая, финансово несостоятельная, беспочвенная мечта; невыполнимый план.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Joe went through the motions of pretending that he wanted to buy that $250,000 house, but his wife candidly told the real estate lady that it was just a pipe dream./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=PIE+IN+THE+SKY"&gt;[PIE IN THE SKY]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6166-pipe-dream"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6166-pipe-dream&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/B_XzATkidvbFuSatlygHeKhUh4U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/B_XzATkidvbFuSatlygHeKhUh4U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/B_XzATkidvbFuSatlygHeKhUh4U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/B_XzATkidvbFuSatlygHeKhUh4U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/F-rlVSyaDl4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 09:48:31 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6166-pipe-dream</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>in place (1)</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/rIhw6b5tgV0/4059-in-place-1-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_i/4059-in-place-1-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=in+place+%281%29"&gt;[in place (1)]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1a. В&amp;nbsp;правильном или&amp;nbsp;обычном месте или&amp;nbsp;положении.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Nothing is in place after the earthquake. Even trees and houses are turned over./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The picture is not in place on the wall. It is crooked./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;1b. На&amp;nbsp;одном месте. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Our first exercise in gym class was running in place./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. В&amp;nbsp;правильном порядке. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Stay in place in line, children./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=IN+ORDER"&gt;[IN ORDER]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;Прот.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OUT+OF+PLACE"&gt;[OUT OF PLACE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_i/4059-in-place-1-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4059-in-place-1-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZWKDDaYEu_8Ki2eZnWhOP3nNYxQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZWKDDaYEu_8Ki2eZnWhOP3nNYxQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZWKDDaYEu_8Ki2eZnWhOP3nNYxQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZWKDDaYEu_8Ki2eZnWhOP3nNYxQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/rIhw6b5tgV0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 09:41:47 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_i/4059-in-place-1-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>fit for</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/mye3gnunNpQ/2385-fit-for</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2385-fit-for</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=fit+for"&gt;[fit for]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Подходить, годиться для&amp;nbsp;(чего-л.); быть подготовленным для&amp;nbsp;(чего-л.).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /"What kind of job is Ted fit for?" the social worker asked./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2385-fit-for"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2385-fit-for&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZmgYK3uioYb7iQK9yRD_oC1MKGo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZmgYK3uioYb7iQK9yRD_oC1MKGo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZmgYK3uioYb7iQK9yRD_oC1MKGo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZmgYK3uioYb7iQK9yRD_oC1MKGo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/mye3gnunNpQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 09:40:00 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2385-fit-for</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pay a call</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/j1o-VEnu0gU/6057-pay-a-call</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6057-pay-a-call</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pay+a+call"&gt;[pay a call]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Посещать кого-л.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /"Come and pay us a call some time, when you're in town," Sue said to Henry./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=call"&gt;call&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6057-pay-a-call"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6057-pay-a-call&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HbekpSphmoyolKP1oho8eNpshXw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HbekpSphmoyolKP1oho8eNpshXw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HbekpSphmoyolKP1oho8eNpshXw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HbekpSphmoyolKP1oho8eNpshXw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/j1o-VEnu0gU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 09:35:05 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6057-pay-a-call</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>То strain at a gnat and swallow a camel</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/KHVhWxnMy5c/To-strain-at-a-gnat-and-swallow-a-camel</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-strain-at-a-gnat-and-swallow-a-camel</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Отцеживать комара, а&amp;nbsp;проглотить верблюда. Смысл: при&amp;nbsp;невнимании к&amp;nbsp;важному обращать внимание на&amp;nbsp;ничтожные вещи. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; За&amp;nbsp;деревьями не&amp;nbsp;видеть леса. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-strain-at-a-gnat-and-swallow-a-camel"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=To-strain-at-a-gnat-and-swallow-a-camel&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/A7dUsmgCHG-CjUdWE62SHE-Iook/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/A7dUsmgCHG-CjUdWE62SHE-Iook/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/A7dUsmgCHG-CjUdWE62SHE-Iook/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/A7dUsmgCHG-CjUdWE62SHE-Iook/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/KHVhWxnMy5c" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/T_p/To-strain-at-a-gnat-and-swallow-a-camel</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>freak-out (1)</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/V2IMPm2tk9I/2598-freak-out-1-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2598-freak-out-1-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=freak-out+%281%29"&gt;[freak-out (1)]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Потеря контроля; странная или&amp;nbsp;необычная ситуация.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The party last night was a regular freak-out./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2598-freak-out-1-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2598-freak-out-1-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dLtSoDBPxUjAxjtVJd1CpWJMlig/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dLtSoDBPxUjAxjtVJd1CpWJMlig/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dLtSoDBPxUjAxjtVJd1CpWJMlig/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dLtSoDBPxUjAxjtVJd1CpWJMlig/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/V2IMPm2tk9I" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2598-freak-out-1-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Cheapest is the dearest</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/X3NudjaTy-Y/Cheapest-is-the-dearest</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/C_p/Cheapest-is-the-dearest</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Дешевое дороже всего обходится. &lt;i&gt;Ср. &lt;/i&gt;Дешевое доводит до&amp;nbsp;дорогого. Дешево, да гнило, дорого, да мило. Дешевой покупке не&amp;nbsp;радуйся. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/C_p/Cheapest-is-the-dearest"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Cheapest-is-the-dearest&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bz7Fx2nfJ54KuwwmJXe5yN8yrwg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bz7Fx2nfJ54KuwwmJXe5yN8yrwg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bz7Fx2nfJ54KuwwmJXe5yN8yrwg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bz7Fx2nfJ54KuwwmJXe5yN8yrwg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/X3NudjaTy-Y" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/C_p/Cheapest-is-the-dearest</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He will never set the Thames on fire</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/SlBGROvAI1c/He-will-never-set-the-Thames-on-fire</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-will-never-set-the-Thames-on-fire</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Ему никогда Темзы не&amp;nbsp;поджечь. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Он пороху не&amp;nbsp;выдумает. Он с&amp;nbsp;неба звезд не&amp;nbsp;хватает. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-will-never-set-the-Thames-on-fire"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-will-never-set-the-Thames-on-fire&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gQctVm8HemoDUPwhDEbNsvA3iYE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gQctVm8HemoDUPwhDEbNsvA3iYE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gQctVm8HemoDUPwhDEbNsvA3iYE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gQctVm8HemoDUPwhDEbNsvA3iYE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/SlBGROvAI1c" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/H_p/He-will-never-set-the-Thames-on-fire</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pick on</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/zgUBlAas8y0/6118-pick-on</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6118-pick-on</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pick+on"&gt;[pick on]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt; Иметь привычку надоедать и&amp;nbsp;беспокоить (кого-л.); делать или&amp;nbsp;говорить гадости (кому-л.).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Other boys picked on him until he decided to fight them./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син.: PICK AT(3).
&lt;br/&gt;2. Выбирать; останавливать выбор на; отбирать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He visited a lot of colleges, and finally picked on Stanford./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6118-pick-on"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6118-pick-on&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Oo9f49FiNhto1sVZxmFFn9BtxGI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Oo9f49FiNhto1sVZxmFFn9BtxGI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Oo9f49FiNhto1sVZxmFFn9BtxGI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Oo9f49FiNhto1sVZxmFFn9BtxGI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/zgUBlAas8y0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6118-pick-on</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pull in one's horns</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/SaivwVZ5m90/6342-pull-in-ones-horns</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6342-pull-in-ones-horns</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=pull+in+one%27s+horns"&gt;[pull in one's horns]&lt;/a&gt; or &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=draw+in+one%27s+horns"&gt;[draw in one's horns]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;&lt;b class="binline"&gt;{literally}&lt;/b&gt; сдерживать свои рожки :)
&lt;br/&gt;1. умерять гордость; снижать пыл в&amp;nbsp;результате ссоры; отступать от&amp;nbsp;обещания.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He said he could beat any man there single-handed, but he pulled in his horns when Jack came forward./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Умерять свойственный кому-л. аппетит в&amp;nbsp;отношении образа жизни; умерять расходы или&amp;nbsp;деятельность; экономить.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /After the business failed, Father had to pull in his horns./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /As one advances in years, it is prudent to pull in one's horns more and more as to physical activity. &amp;mdash; С&amp;nbsp;возрастом разумно начинать все больше и&amp;nbsp;больше придерживать своих скакунов в&amp;nbsp;отношении физической работы./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6342-pull-in-ones-horns"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6342-pull-in-ones-horns&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/27RBYCex4_YPPoIn9yf0NVYpG-U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/27RBYCex4_YPPoIn9yf0NVYpG-U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/27RBYCex4_YPPoIn9yf0NVYpG-U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/27RBYCex4_YPPoIn9yf0NVYpG-U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/SaivwVZ5m90" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6342-pull-in-ones-horns</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>big house</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/3HerZgWP8Hc/637-big-house</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/637-big-house</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=big+house"&gt;[big house]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Большая тюрьма.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The rapist will spend many years in the big house./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/637-big-house"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=637-big-house&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/99SXbNdT8hCShiI6eMqHYXj3kbo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/99SXbNdT8hCShiI6eMqHYXj3kbo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/99SXbNdT8hCShiI6eMqHYXj3kbo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/99SXbNdT8hCShiI6eMqHYXj3kbo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/3HerZgWP8Hc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 08:35:17 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/637-big-house</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>do duty for</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/c9O8dfQfskc/1837-do-duty-for</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_d/1837-do-duty-for</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=do+duty+for"&gt;[do duty for]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Служить заменой (чему-л.); делать вместо (кого-л.).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The bench often does duty for a table./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_d/1837-do-duty-for"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1837-do-duty-for&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6FAgsAefCFly8BwgHY1dAVkmd_Y/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6FAgsAefCFly8BwgHY1dAVkmd_Y/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6FAgsAefCFly8BwgHY1dAVkmd_Y/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6FAgsAefCFly8BwgHY1dAVkmd_Y/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/c9O8dfQfskc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 08:33:00 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_d/1837-do-duty-for</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A good Jack makes a good Jill</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/YykQ4DUghds/A-good-Jack-makes-a-good-Jill</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-good-Jack-makes-a-good-Jill</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английский язык - ESL&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 У хорошего Джека и&amp;nbsp;Джил хороша. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; У&amp;nbsp;хорошего мужа и&amp;nbsp;жена хороша. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%F1%E5%EC%FC%FF"&gt;семья&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-good-Jack-makes-a-good-Jill"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-good-Jack-makes-a-good-Jill&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6gWwi_ZH6b_YRcwZRXPR5_xXX6M/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6gWwi_ZH6b_YRcwZRXPR5_xXX6M/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6gWwi_ZH6b_YRcwZRXPR5_xXX6M/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6gWwi_ZH6b_YRcwZRXPR5_xXX6M/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/YykQ4DUghds" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-good-Jack-makes-a-good-Jill</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A man can do no more than he can</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/GMAqU04829A/A-man-can-do-no-more-than-he-can</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-man-can-do-no-more-than-he-can</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Больше того, что&amp;nbsp;можешь, не&amp;nbsp;сделаешь. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Выше головы не&amp;nbsp;прыгнешь. Поперек себя не&amp;nbsp;перепрыгнешь. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-man-can-do-no-more-than-he-can"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-man-can-do-no-more-than-he-can&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/W4WAyQnife5MRGgXa4JuvjAxt-Y/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/W4WAyQnife5MRGgXa4JuvjAxt-Y/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/W4WAyQnife5MRGgXa4JuvjAxt-Y/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/W4WAyQnife5MRGgXa4JuvjAxt-Y/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/GMAqU04829A" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/A_p/A-man-can-do-no-more-than-he-can</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Care killed the cat</title>
                	 	<link>http://feeds.sky-net-eye.com/~r/english-as-a-second-language/~3/in2uiuB9cxk/Care-killed-the-cat</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/C_p/Care-killed-the-cat</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-as-a-second-language">Английский язык - ESL</source>
				<description>Забота убила кошку. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Беды да печали с&amp;nbsp;ног скачали. Не&amp;nbsp;работа старит, а&amp;nbsp;забота. Кручина иссушит и&amp;nbsp;лучину. Морских топит море, а&amp;nbsp;сухопутных &amp;mdash; горе. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/C_p/Care-killed-the-cat"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Care-killed-the-cat&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lr_QBlQXVVpTDFrFJqtoBMSVLLY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lr_QBlQXVVpTDFrFJqtoBMSVLLY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lr_QBlQXVVpTDFrFJqtoBMSVLLY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lr_QBlQXVVpTDFrFJqtoBMSVLLY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/english-as-a-second-language/~4/in2uiuB9cxk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 01:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/for-russian-speaking/proverbs/C_p/Care-killed-the-cat</feedburner:origLink></item>
			</channel></rss>
